ДОЖИДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду дожидаться | będę czekać |
дожидаться | czekać |
дожидаться в | czekać w |
дожидаться смерти | czekał na śmierć |
дожидаться? | czekać? |
и дожидаться | i czekał na |
мы не можем просто дожидаться его | nie możemy czekać, aż się |
мы не можем просто дожидаться его | nie możemy czekać, aż się tu |
не буду дожидаться | Nie będę czekać |
не дожидаться | nie czekać |
просто дожидаться его | czekać, aż się |
просто дожидаться его | czekać, aż się tu |
просто дожидаться его | czekać, aż się tu zjawi |
Я не буду дожидаться | Nie będę czekać |
ДОЖИДАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОЖИДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не буду дожидаться. Не буду дожидаться. | Nie będę czekać. |
Тот скряга не стал Вас дожидаться? | Źli ludzie nie zaczekali? |
Я останусь сидеть тут. Дожидаться своей смерти. | Prewitt zostanie tu do samego końca. |
Думают, я буду сидеть и дожидаться его? | Jeśli uważają, że zostanę tu i będę czekał na niego, to postradali zmysły... |
Она будет дожидаться вас во дворе. | Będzie czekała przy twojej lektyce. |
Негоже - праздно рассуждать, пожара дожидаться. | On wojnę wielką rozpęta A my gaworzymy między sobą Jak niemowlęta |
Я не собираюсь дожидаться, пока эти вешатели обнаружат нас! | Nie zamierzam tu czekać, aż pościg nas dogoni. |
Навел его, сделал отметку и стал дожидаться ночи. Выстрели. Давай же. | Wycelowałem i poczekałem do nocy. |
Моя судьба не даёт мне дожидаться везения, а везение не становится судьбой. | Wiara nie pozwala mi czekać na nadzieję a nadzieja nie daje mi wiary. |
- Но скоро ухожу - Розена дожидаться не стану. | Jestem u Jeanne, ale zaraz stąd lecę... bo obawiam się spotkania z Rosenem. |
Придется все время улыбаться... и дожидаться конца вечера. Больше ничего не хочу. | Będziemy cali w uśmiechach... i spróbujemy przeczekać wieczór. |
Я не могу этого дожидаться. | Co to to nie. |
Он прав, но я не стал бы дожидаться заполнения всех донорских анкет... | On ma rację, Wilma, ale nie czekaj do końca z wypełnianiem karty dawcy. |
Ты думал, она будет тебя дожидаться? | Sądziłeś, że będzie tak czekać? |
Вы же будете дожидаться суда в центральной тюрьме на Кардассии Прайм. | /Pan zostanie w więzieniu na /Kardaz Jeden do procesu. |