ДОЗОНАЛЬНЫЙ ← |
→ ДОЗОРНЫЙ |
ДОЗОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Восточный Дозор | do Wschodniej Strażnicy |
в дозор | na patrol |
в Ночной Дозор | do Nocnej Straży |
Восточный Дозор | Wschodnia Strażnica |
Восточный Дозор | Wschodniej Strażnicy |
вступить в Ночной Дозор | dołączył do Nocnej Straży |
Дозор | imię Straży |
дозор | patrol |
Дозор | Straż |
Дозор | Strażnicy |
Дозор | Straży |
дозор | warta |
дозор | wartę |
Дозор был | Straż była |
Дозор за попками | Ass Patrol |
ДОЗОР - больше примеров перевода
ДОЗОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отегман, в дозор. | Stegman, na wartę. |
Мы посылали туда дозор. | Straciłem tam parę maszyn. |
Настолько я устал. Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор. | Wstajemy o 5 rano,... targamy cały dzień, obozujemy koło czwartej, piątej,... kopiemy okop, jemy,... a potem wyznaczamy ludzi na nocny wypad albo nasłuch. |
Наше отделение послали в дозор, чтобы проверить эти сведения. | by to sprawdził. |
Иди в дозор, помоги Хэтчу. | Idź na czoło. - Zamień Hatcha. |
Зачем? Нужно идти в дозор. | Bierzesz prowadzenie. |
Иди-ка в дозор, Эриксон. | Ostrożnie, Eriksson. |
Эй, ночной дозор, отпустите ее! | Ty wysławiony stróżu nocny, wypuść ją! |
А до тех пор следить за безопасностью будет "Ночной дозор". | Do tego czasu, Nocna Straż będzie odpowiadać za ochronę. |
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор". | Nie pracujecie dla Nocnej Straży. |
- К сожалению мы ничего не можем сделать, пока командует "Ночной дозор". | Niestety mamy związane ręce dopóki Nocna Straż dowodzi ochroną. |
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил. | Ma władzę na Ziemi, gdzie ma Straż Nocną i przeważającą część naszych sił. |
"Ночной дозор", большей частью. | Głównie Nocna Straż. |
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5". | Zostałam tu oddelegowana przez Ministerstwo Pokoju. Wydział Nocnej Straży. Będącej pod bezpośrednim zwierzchnictwem Senackiej Komisji Nadzoru Babilonu 5. |
- Ну, вообще, на меня ты работал задолго до того, как вступил в Ночной Дозор. | Pracowałeś dla mnie na długo zanim wstąpiłeś do Nocnej Straży. |