ДОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Долить | Dolać |
долить | dolewki |
ДОЛИТЬ - больше примеров перевода
ДОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, долить молока, вы не могли бы? | Och, wlać mleko, mogłabyś? |
Народ, у нас тут остановка. Примерно на час. Надо бы воды долить. | Postoimy godzinkę. |
- Долить? | Dolewka? |
- Вы можете долить? | - Zajmiesz się tym? |
- Чарли, тебе долить? | Napijesz się? |
Долить? | Dolać? |
Я помню... долить вам пурпового сока. Уже иду, миссис Даунворди! | Dolewka soku z buraka, już podaję, pani Dunwoody. |
Помоги мне с генератором.Надо бензина долить. | Pomożesz mi przy generatorze? Trzeba dolać benzyny. |
Я знаю, я знаю. Долить? Конечно, почему нет? | Nie chcemy, żeby As miał nieprzyjemności. |
Кому кофе? Вот тебе, Труди! Эй, долить тебе, Мэк? | Naleśniki z jagodami i jajecznica. |
Один двойной латте без пены три кофе, такие, чтобы можно было долить молока. | /Ja chcę jedną, bez piany, /z podwójną śmietanką i trzy ekspresowe z miejscem na śmietankę. |
И я ехал на ней... И она повторяла, что нужно долить масла. | Jeździłem nim, i ciągle sygnalizował, że muszę dolać mu oleju. |
Я заметила, что цветам надо долить воды. | Zauważyłam wcześniej, że kwiaty potrzebują wody. |
Ты можешь купить маленькую колу, которая, к примеру, стоит доллар или большую, которая стоит 2, потому что получаешь больше, но можно бесплатно долить колы. | - Możesz za dolara kupić małą colę, albo za dwa, dużą, bo możesz sobie napełniać bez końca. |
Да, но дело в том, что ты не можешь долить, пока нам не понадобится долить. | Ale sprawa wygląda tak, że nie dostaniesz dolewki przed nami. |