ДОЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большая доля | ogromna część |
больше доля | większy udział |
В каждой тьме есть доля | Każdy cień ma swoje |
В каждой тьме есть доля света | Każdy cień ma swoje światło |
В этом есть доля | Czy jest w tym trochę |
в этом есть доля | jest w tym ziarno |
в этом есть доля | w tym trochę |
в этом есть доля | w tym ziarno |
В этом есть доля правды | Czy jest w tym trochę prawdy |
в этом есть доля правды | jest w tym ziarno prawdy |
в этом есть доля правды | w tym ziarno prawdy |
В этом есть доля правды? | Czy jest w tym trochę prawdy? |
ваша доля | Wasza działka |
Височная доля | Płat skroniowy |
височная доля | płatu skroniowego |
ДОЛЯ - больше примеров перевода
ДОЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это тебе, Свинк, твоя доля. | Trzymaj swoją działkę. |
Это твоя доля. | Ciesz się, że tyle dostałeś. |
Ты давно ждал удобного случая, чтобы убить меня и закопать в кустах, как собаку. Тогда тебе достались бы и доля старика и моя в придачу. | Od dawna chciałeś mnie zabić przy pierwszej nadarzającej się okazji, pochować mnie w krzakach jak jakiegoś psa, żebyś mógł wziąć nie tylko złoto starego, ale również i moje. |
Какова моя доля? Пополам. | - A co ja będę z tego miał? |
Какова моя доля? | Jaki procent dostanę? |
Я знаю весь расклад, и какова доля участия в этом деле каждого. | Wiem, co się działo w tej jednostce. Ze niektórzy z was nie przestrzegali regulaminu. |
Я выписал чек на четыре тысячи долларов. Ваша доля и доля вашего друга. | Podejrzewam, że twój kumpel byłby zadowolony. |
Сегодняшняя доля. | A to działka z przydziału roboty. |
А как же наша доля? | - A co z naszą kasą? |
Моя доля сюда не входит. | Bez mojej prowizji. |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. | Jest to po części prawdą. Rzeczywistą część winy ma też na tej sali sądowej cywilizacja. |
Я знаю, у кого деньги... и мне нужна моя доля. | Wiem, kto ma te pieniądze, i chcę swój udział. |
Мы уходим в казармы, такова доля солдата. | -Już panowie wychodzą? -Tak, wracamy do koszar. |
Такому человеку суждена более высокая доля. | Jestes przeznaczony do wyzszych celów. |
Твоя доля около 100 тысяч. | Powiedzmy, że dostaniesz ponad 1 00 000. |