ДОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3-х километров, слева увидишь заброшенный дом | 3 mile |
? Нет, Бруклин. Дом | Nie, na Brooklynie, pod numerem |
? Тебе не нужен мой дом | Nie chcesz domu |
? Тебе не нужен мой дом? | Nie chcesz domu? |
? Это не мой дом | To nie mój dom |
Arlingham дом | Arlingham House |
MI-6 ( ДОМ НА РЕКЕ | SIEDZIBA MI6 |
а дом | a dom |
а дом | a mieszkanie |
А дом? | Dom? |
а женщины обустраивают дом | a kobiety się zagnieżdżają |
А как же дом | A co z domem |
А как же дом? | A co z domem? |
А мой дом | A mój dom |
а не дом | nie dom |
ДОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Адам Ньюхаус*. *новый дом (рус.) - new house (англ.) | Adam Newhouse. |
что удалось инвестировать - купила дом в Англии. | że zainwestowałam. Więc nawet kupiłam dom w Anglii. |
Сумасшедший дом! | Naprawdę oszaleję. |
Как вы посмели прийти в этот дом! | Jak śmiesz się tu wdzierać. |
Это дом тестя Короля. | To jest dom królewskiego teścia, |
Это же дом тестя Короля. | To dom królewskiego teścia. |
Дом в опасности! | Znaczy się... Dom jest w wielkich kłopotach. |
Горожане больше не будут говорить об этом захоронении будь то магистрат или кто-либо еще что там за странный пустой дом? | będzie wyglądał na głupca. czy kto inny. to opuszczona chata. |
ваш дом... мы уже почти пришли? | Czy jesteśmy niedaleko? |
"Мой голубиный дом" называется. | Nazywa się: "My pigeon home". |
- И её дом не близко. | - I nie mieszka blisko. |
Конечно, собаке понадобится новый дом. | Oczywiście pies będzie potrzebował nowego domu. |
Они отняли у меня дом, жену и ребенка..." | Wygnały mnie z domu. Odłączyły od żony i dzieci. |
"Ах, девица, прости бедную старушку, что ходит за подаянием из дома в дом!" | "Och, Jaśnie Pani, miej nade mną litość, nad biedną kobietą chodzącą i żebrającą od drzwi do drzwi!" |
Свое имя, дом, маму и папу. | Swoje imię, dom, matkę i ojca. |
1. (здание) house*
жилой дом — dwelling-house*
многоквартирный дом — block of flats
2. (домашний очаг) home
выгнать из дому — turn out of house and home
3. (семья) house*, home
4. (хозяйство) house*, house-hold
она ведёт весь дом — she runs the house
она хлопочет по дому — she is busying herself with housework; she is busying herself with domestic chores разг.
5. (учреждение):
дом отдыха — holiday / rest home
детский дом — children's home
торговый дом — firm
дом моделей — fashion house*
дом культуры — palace of culture; recreation centre
дом учителя — teacher's club
исправительный дом — reformatory
сумасшедший дом — madhouse*
дом для престарелых — old people's home
6. (род, династия):
дом Романовых, Тюдоров — the House of Romanovs, Tudors
♢ вне дома — out of doors
на дому — at home
давать уроки на дому — give* private lessons; be a private teacher
работа на дому — work to be done at home, outside work
к дому — home(wards)
жить своим домом — keep* one's own household
тосковать по дому — be homesick
• дом наместника в провинции - praetorium;
• домa - domi;
• домой - domum;
• из дома - domo;
• жить в доме - uti domo;
• детский дом - drephotrophium; orphanotrophium;
• жилой многоквартирный восьмиэтажный дом - multizonium octo tabulatorum;
• глава дома - pater familias;
• торговый дом - familia negotians;
• не выходить из дому - suis se tenere ;
• надстраивать дом - tectum altius tollere;
муж.
1) (здание) дом, род. дома муж.
2) (домашний кров, жильё) дом, род. дому муж., хата, -ты жен.
звонили из дому — званілі з дому
выгнать из дому — выгнаць з хаты (з дому)
3) (семья) дом, род. дому муж., сям'я, -м'і жен.
4) (хозяйство) гаспадарка, -кі жен.
вести дом — весці гаспадарку
5) (учреждение) дом, род. дома муж.
дом отдыха — дом адпачынку
Дом книги — Дом кнігі
Дом быта — Дом быту
детский дом — дзіцячы дом
6) (династия, фирма) уст. дом, род. дома муж.
на дом — дадому
на дому — дома
м
1. (здание) τό σπίτι, ἡ οίκία, τό κτίριο{ν}:
жилой \~ ἡ κατοικία· многоквартирный \~ ἡ πολυκατοικία· многоэтажный \~ τό πολυόροφο σπίτι·
2. (жилье, квартира) ἡ κατοικία, τό σπίτι, τό διαμέρισμα:
из \~у ἀπό τό σπίτι· доставка на \~ ἡ διανομή κατ' οίκον
3. (семья, хозяйство) τό σπίτι, τό σπιτικό, ἡ ἐστία, ἡ οἰκογένεια, ἡ φαμιλιά:
хозяин \~а ὁ οίκοδεσπότης, ὁ νοικοκύρης τοδ σπιτιού· хлопотать по \~у ἀσχολούμαι με τό νοικοκυριό·
4. (клуб) τό σπίτι, ἡ στέγη, ὁ οίκος:
\~ ученых ὁ οίκος τοῦ ἐπιστήμονα· \~ культуры τό σπίτι τοῦ πολιτισμοὔ \~ пионеров τό σπίτι τῶν πιονιέρων· \~ отдыха τό σπίτι ἀνάπαυσης· Родильный \~ τό μαιευτήριο· детский \~ τό παιδικό ἀσυλο, τό ὀρφανοτροφείο{ν}· (заведение, предприятие) уст.:
торговый \~ ὁ ἐμπορικός οίκος· \~ умалишенных τό φρενοκομείο, τό ψυχιατρείο· исправительный \~ τό σωφρονιστήριο·
6. (династия) ὁ βασιλικός οίκος· ◊ ночлежный \~ τό πανδοχείο, τό νυκτερινό ἄσυλο· публичный \~ τό χαμαιτυπεῖο, τό πορνείο· работать на \~у ἐργάζομαι στό σπίτι· разойтись по \~ам πηγαίνετε στά σπίτια σας· вне \~а ἔξωἀπό τό σπίτι.
1. hem
{hem:}2. hem
arbeta i hemmet--работать дома (на дому) han kommer från ett gott hem--он - из хорошей семьи
{hu:s}3. hus
м.
1. (здание) үй;
жилой дом турак үй, адам жашай турган үй;
деревянный дом жыгач үй;
2. (жильё, квартира) үй;
работать на дому үйдө иштөө, ишти үйдө бүтүрүүгө алуу;
врач принимает больных в больнице и на дому врач ооруларды ооруканада да, үйүндө да кабыл алат;
книги на дом не выдаются китеп үйгө берилбейт;
разойтись по домам үй-үйгө тарап кетүү;
3. (культурно-бытовое учреждение) үй;
дом отдыха дем алыш үйү;
Дом учёных Окумуштуулар үйү;
4. (хозяйство, домашний очаг) үй;
хлопотать по дому үй түйшүгүндө болуу (тамак бышыруу, үй шыпыруу ж.б.);
5. уст. дом (ар кыл иш орундары);
торговый дом торговый дом (соода оке өнөр жай шериктигинин бир түрү);
мы знакомы домами биздин үй-бүлөлөр бир-бири менен катыш;
он отказал тебе от дома ал сени өзүнүн үйүнө келтирбес болду.
м.
1) (здание) maison f; immeuble m (недвижимость)
жилой дом — maison (или immeuble) d'habitation
дойти до дома — gagner sa maison
2) (своё жильё, квартира) logis m
дойти до дому — gagner son logis
доставка на дом — livraison f à domicile
вам из дому звонили — on vous a téléphoné de chez vous
3) (домашний очаг, хозяйство) foyer m, home (придых.) {om} m; famille f (семья)
свой дом — un chez-soi
хозяин дома — maître m du logis, maître de la maison; maître de céans (тк. шутл.)
жить своим домом — avoir un chez-soi
4) (культурно-бытовое учреждение) maison f
дом культуры — Maison de la culture
дом творчества — maison de la création
дом учёных — Maison des savants
детский дом — maison (или home (придых.) {om} m) d'enfants, orphelinat m
родильный дом — maternité f
дом для престарелых — maison de retraite
исправительный дом — maison de correction
5) (род, династия)
дом Бурбонов — les Bourbons
6) (заведение, предприятие) уст.
торговый дом — maison f de commerce
ночлежный дом — asile m de nuit, centre m d'accueil
публичный дом — maison close (или de tolérance)
дом умалишённых — asile d'aliénés
••
Белый дом — la Maison blanche
общеевропейский дом — La maison Europe (или européenne commune)
работать на дому — travailler à domicile
давать уроки на дому — donner des leçons particulières
принимать на дому — recervoir à domicile
отказать от дома кому-либо — refuser de recevoir qn, interdire sa porte à qn
разойтись по домам — s'en aller chacun chez soi
из дома в дом — de porte en porte
māja, nams; mājas, māja; ģimene, mājas, māja; mājas saimniecība; dinastija, dzimta; ēka
1) (здание) эв, бина
четырёхэтажный дом - дёрт къатлы бина (эв)
2) (жильё, квартира) эв, хане
работать на дому - эвде чалышмакъ
из дома в дом - эв-эвден
3) (домашний очаг, хозяйство) эв, оджакъ, къоранта
4) (учреждение) эв
детский дом - балалар эви
дом культуры - медениет эви
1) (здание) ev, bina
четырёхэтажный дом - dört qatlı bina (ev)
2) (жильё, квартира) ev, hane
работать на дому - evde çalışmaq
из дома в дом - ev-evden
3) (домашний очаг, хозяйство) ev, ocaq, qoranta
4) (учреждение) ev
детский дом - balalar evi
дом культуры - medeniyet evi
муж.
1) (здание) эв, бина
четырёхэтажный дом — дёрт къатлы бина (эв)
2) (жильё, квартира) эв, хане
работать на дому — эвде чалышмакъ
из дома в дом — эв эвден
3) (домашний очаг, хозяйство) эв, оджакъ, къоранта
4) (учреждение) эв
детский дом — балалар эви
дом культуры — медениет эви
м. (мн. дома)
1) casa f; inmueble m (здание)
жилой дом — casa de vivienda, vivienda f
2) (жилье, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m (домашний очаг)
доставка на дом — entrega (servicio) a domicilio
богатый (зажиточный) дом — casa fuerte
неуютный дом — casa robada (разг.)
шумный, густонаселенный дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
загородный дом — casa de campo
отчий дом — casa paternal
впускать в дом кого-либо — franquear a uno la puerta
не быть хозяином в собственном доме (о мужчине) — no oler la casa a hombre
поставить (построить) дом — agentar (poner) casa
обставить дом для кого-либо — poner la casa a uno
переехать в другой дом — arrancar (levantar) la casa
отправиться (разойтись) по домам — marcharse cada uno a su casa
выгнать из дому — echar de casa
вести весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
жить своим домом — vivir en su propia casa
3) (учрежение) casa f
дом отдыха — casa de descanso (de reposo)
родильный дом — casa de maternidad, maternidad f
детский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil (en Rusia)
дом пионеров — casa del pionero
дом престарелых — casa para ancianos, asilo m
исправительный дом — reformatorio m, casa de reeducación
сумасшедший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
публичный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
торговый дом — casa de comercio
дом призрения — casa de beneficiencia (de caridad)
дом терпимости — casa de tolerancia (de trato, de camas)
дом свиданий — casa de citas (de compromisos)
игорный дом — casa de juegos
божий дом — casa de Dios (del Señor)
ночлежный дом — casa de dormir
народный дом — casa del Pueblo
чайный дом — casa de té
арестантский дом (тюрьма) — casa de tía (разг.)
4) (династия) casa f
••
Белый Дом — Casa Blanca
быть знакомым домами — tener relaciones de familia
быть как у себя дома — andar como Pedro por su casa
в доме повешенного не говорят о веревке погов. — en casa ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga
давать уроки на дому — dar lecciones particulares
дом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba
из дома в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
отказать от дома уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
работать на дому — trabajar a domicilio
у него дом - полная чаша — tiene la casa como una colmena
1) кућа, дом
2) огњиште
воспита́тельный дом устар. — дом за находчад
жило́й дом — кућа за становање, стамбена зграда
иго́рный дом — коцкарница
публи́чный дом (дом терпимости устар.) — јавна кућа
сумасше́дший дом — лудница
у него́ не все до́ма — он је луд, није баш читав
nyumba (-), banda (ma-), beti (-; ma-), jumba (ma-), kaya (-), makazi (мн.; - );
недостро́енный дом — bangwa (-);дом престаре́лых — nyumba ya wazee (-);родно́й дом — kwao (ma-), watani ед.;дом с двуска́тной кры́шей — shangama (-);дом терпи́мости — danguro (ma-)
м 1.өй. йорт; хлопотать по дому йорт эшләрен карау 2.өй эчендәгеләр, гаилә; в гости пошли всем домом кунакка (бөтен) өй эчләре белән киттеләр; принять в дом йортка кертү 4.йорт; дом отдыха ял йорты; дом культуры мәдәният йорты 5.иск.йорт, нәсел; дом романовых романовлар йорты; на дом өйгә; на дому өйдә
м.
1) (здание) Haus n, Gebäude n
жилой дом — Wohnhaus n
2) (жилище, очаг, семья) Zuhause n, Haus n
тосковать по дому — sich nach Zuhause sehnen
я люблю бывать в этом доме — ich gehe gern zu dieser Familie {in dieses Haus}
помогать по дому — bei der Hausarbeit helfen
3) (в названиях учреждений) Haus n, Heim n
дом отдыха — Erholungsheim n, Ferienheim n
Дом книги — das Haus des Buches
детский дом — Kinderheim n
casa, ditta, società
коммерческий/торговый дом — casa commerciale
учётный дом — casa/istituto di sconto
м.
casa f; (здание) edificio m; (многоэтажный) palazzo m
одноквартирный дом, односемейный дом — casa ad un appartamento {unifamigliare}
- дом башенного типа- блокированный дом- блочный дом- высотный дом- дом гостиничного типа- жилой дом- дом заводского изготовления- каркасно-панельный дом- каркасный дом- кирпичный дом- крупноблочный дом- крупнопанельный дом- многоквартирный дом- многоэтажный дом- объёмно-блочный дом- опытный дом- панельный дом- полносборный дом- разборный дом- рубленый дом- сборный дом- типовой дом
м.
1) (здание) casa f, edificio; palazzo (большой, многоквартирный, многоэтажный)
жилой дом — casa d'abitazione
высотный дом — grattacielo
типовой дом — casa standard
каменный дом — casa di mattoni, casa in muratura
дойти до дома — arrivare fino a(lla) casa
сбежался весь дом — sono accorsi tutti i vicini di casa
2) (своё жильё, семья) casa f, famiglia f, focolare
родной дом — casa paterna
хлопотать по дому — fare le faccende di casa
дом - полная чаша — la casa dell'abbondanza
3) перен. (мн. нет) casa f
общеевропейский дом — casa comune europea
4) (заведение, учреждение) casa f
дом кино — Club di cineasti; cineclub
дом культуры — Casa di cultura
Белый дом — La Casa Bianca
сумасшедший дом разг. — manicomio
дом мебели — Casa del mobile
на дому — a domicilio
работать на дому — lavorare a domicilio
казённый дом лит. — casa di pena
5) dinastia f, casato, casa f
м
casa f; (здание) prédio m, edifício m; (жилье) casa f, domicílio m, morada f; vivenda f; (домашний очаг) lar m; (хозяйство) casa f; (семья) família f; (учреждение) casa f
¤ 1. каменный дом -- кам'яний будинок, кам'яниця
¤ жилой дом -- житловий будинок
¤ 2. дом отдыха -- будинок вiдпочинку
¤ детский дом -- дитячий будинок
сущ. муж. рода1. жилище, а также семья, люди, живущие вместе их хозяйство2. род, династия, фирмадім¤ 1. отчий дом -- рiдний дiм (домiвка)
¤ выгонять из дому -- виганяти з дому
¤ вести дом -- вести господарство (дiм)
¤ работать на дому -- працювати вдома
¤ 2. Дом Романовых -- Дiм Романових
¤ торговый дом -- торговий дiм
техн.
будинок, -нку, дім, род. дому
- бревенчатый дом- панельный дом- разборный дом- сборный дом- секционный дом- шлакоблочный дом
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson