ДОПЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОПЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доплата за хранение. | Bagażnik. |
Это называется "доплата за риск". Если бы это был коммерческий рейс, я бы просто выставил тебе дополнительный счет. | Przy profesjonalnej robocie... mógłbym cię nią obciążyć. |
НаприМер, доплата. | W postaci większej działki. |
Доплата в тысячу долларов - не лучший повод для благодарности. | Musiałeś dopłacić 1000$ za własny wóz. |
Это... Это просто небольшая доплата вам. | To coś dodatkowego dla ciebie. |
Нет, это 15-ти долларовая доплата. | Mamy 15$ zniżkę. |
Мне нужна доплата за вредность. | - Mamy muszę przedyskutować zapłacić zagrożenia. |
- А какая доплата? | - Ile mam dopłacić? |
Это ваша доплата. | Właśnie tyle. |
Доплата за багаж обошлась бы в целое состояние. | Same opłaty bagażowe to fortuna. |
Обычно за площадь полагается доплата, но если платите вовремя, я уступлю. | Normalnie za skwer jest dodatkowa opłata, ale gdy czynsz jest opłacany, odstępuję od niej. |
Эй, Шампань, тебе привалила двойная оплата и доплата за опасную работу. | Hej, Shampagne, idą do ciebie Nadgodziny i Szkodliwe. |
Минус доплата. | - Odjąłem kasę za szpital. |
Доплата пять долларов. | - Oczywiście, ze zniżką to $5. |
Ну знаешь, доплата за опасность. | Wiesz, o opłatę za niebezpieczeństwo. |