ДОСМОТР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вот ордер на досмотр | To nakaz przeszukania |
Вот ордер на досмотр вашего | To nakaz przeszukania pańskiego |
Вот ордер на досмотр вашего автомобиля | To nakaz przeszukania pańskiego auta |
для досмотр | celu sprawdzenia |
для досмотр | w celu sprawdzenia |
досмотр вашего | przeszukania pańskiego |
досмотр вашего автомобиля | przeszukania pańskiego auta |
досмотр вашего автомобиля, мистер | przeszukania pańskiego auta, panie |
досмотр вашего автомобиля, мистер Падилья | przeszukania pańskiego auta, panie Padilla |
личный досмотр | rewizji osobistej |
ордер на досмотр | nakaz przeszukania |
ордер на досмотр вашего | nakaz przeszukania pańskiego |
ордер на досмотр вашего автомобиля | nakaz przeszukania pańskiego auta |
ордер на досмотр вашего автомобиля, мистер | nakaz przeszukania pańskiego auta, panie |
ДОСМОТР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предупреждаем пассажиров, что у выхода с платформы производится досмотр багажа. | Informujemy, że wszystkie bagaże będą poddane kontroli przy wyjściu z peronu. |
-Разрешение на досмотр с пристрастием. | Co to? - Zgoda na lewatywę. |
-Досмотр с пристрастием. | - Wlew dootbytniczy. |
Я не уверен, что мы можем использовать этот пункт договора, чтобы провести досмотр, хотя это возможный вариант. | Nie wiem, czy użycie tego przepisu w tej sytuacji jest zgodne z duchem traktatu. |
После этого вы и доктор Крашер начнете досмотр. Да, сэр. | Potem pan i doktor Crusher możecie zacząć inspekcję. |
Ваших мамочки wiII, быть арестовано, handcuffed и Iater производила личный досмотр. | Twoją mamę aresztują w pracy, Zakują w kajdanki i zrobią jej rewizję osobistą. |
Ну, а сейчас... давайте покажем прием "досмотр винтовки" | A teraz szykujemy pukawkę do inspekcji. |
Грузовой отсек 6, таможенный досмотр. | Ładownia 6... inspekcja przesyłek. |
Прошу вас пройти досмотр! | Proszę okazać sprzęt do kontroli. |
А вам только на досмотр понадобится полчаса. | Ale pasażerowie już wchodzą na pokład. Przynajmniej pół godziny trwa kontrola bagażu. |
...в миле от места событий. Уже около часа прибывают государственные деятели, сразу окунаясь в атмосферу пикника на свежем воздухе и коротая время в ожидании остальных, проходящих досмотр на кордоне безопасности. | Pierwsi dostojnicy zaczęli przybywać około godziny temu, witani w atmosferze garden-party, która miała na celu zabawienie ich, gdy inni przechodzili surową kontrolę. |
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом без риска нарваться на полный досмотр. | I najważniejsze. Wjazd do USA z walizką gotówki, to gwarancja kontroli osobistej. |
Мистер Хьюз обратил внимание, что один и тот же продуктовый грузовик много раз проезжал через досмотр. | To pan Hughes zauważył... że przez kontrole wielokrotnie przejeżdżała ta sama ciężarówka. |
До конца рабочего дня проведите личный досмотр... офицера Тилгмэна, обыщите его машину, шкафчик... и, мы уверены, вы обнаружите достаточно улик. | Jeśli przed końcem dzisiejszych rozmów dokonacie przeszukania... samochodu funkcjonariusza Tilghmana, jego szafki, jak i jego samego... jesteśmy pewni, że zdobędziecie wystarczające dowody. |
- Вы не имеете права на досмотр. | - Nie możesz go przeszukać. |