ДОСТАВЩИЦА ← |
→ ДОСТАТОЧНО |
ДОСТАТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
достаток | dobrobyt |
достаток | dostatek |
ДОСТАТОК - больше примеров перевода
ДОСТАТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я зацеплю эту работёнку у Бена Хорна, достаток у нас в кармане! | Jeśli się dogadam z Benem Horne, będziemy spać na forsie. |
А также достаток. | Zapewnia mi dobrobyt. |
Если вы против голода, будьте за сверх-достаток пищи. | Jeżeli jesteś przeciwko głodowi bądź PRO WIĘCEJ ŻYWNOŚCI DLA LUDZI. |
Я просто хочу сказать, что я... У меня приличный достаток, две тысячи в год кроме того, доля в наследстве леди Грэшем, | Staram się powiedzieć, że posiadam roczny dochód dwóch tysięcy, oraz szansę na odziedziczenie majątku Lady Gresham, choć może zabrzmieć to niedelikatnie. |
Союз между нашими семьями принесёт достаток, а моему отцу поможет укрепить наше сопротивление. | Małżeństwo pozwoli im odzyskać ich majątek. Dzięki wpływom jej rodziny, będę mógł wspomóc ruch oporu. |
Правительство не волнуют вы и ваши дети или ваши права или ваш достаток или ваша безопасность. | Rząd się o was nie troszczy, ani o wasze dzieci, ani o wasze prawa, ani wasz dobrobyt, ani wasze bezpieczeństwo... |
Вновь обретенный достаток, помноженный на легкодоступные кредиты открыл двери в мир тщеславия и роскоши, который некогда принадлежал только богатым и знаменитым. | Nowo odkryty dobrobyt szedł w parze z łatwym dostępem do próżniactwa i ekscesów, kiedyś zarezerwowanych wyłącznie dla sławnych i bogatych. |
Новая власть обещала людям достаток. | Nowe władze obiecywały ludziom dostatek. |
- Достаток. -Да. | - Dobrobyt. |
Достаток. | - Tak. |
Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить. | Ci co mają wiele, nie zawsze lubią płacić. |
Он голоден и у него небольшой достаток, что видно по манжетам и ботинкам. | Jest głodny i niezamożny, co widać po mankietach i butach. |
Я знаю, что в Китае цифра "8" символизирует достаток. | W Chinach liczba osiem symbolizuje dobrobyt. |
Маргарет, здесь, в Аризоне, губернатор едва ли может платить за нужды местных уроженцев, что и так бедны... достаток, образование, соцгарантии... особенно когда здешние семьи в двух-трёх зарплатах от черты бедности. | Tutaj w Arizonie ledwo możemy zaspokoić potrzeby ubogich rodaków... Opieka społeczna, szkolnictwo, ubezpieczenia społeczne... Zwłaszcza gdy tyle gospodarstw domowych jest na skraju ubóstwa. |
Личный достаток братьев – 50 миллиардов $, выше только у Уоррэна Баффетта и Билла Гейтса. | Bracia Koch prywatnie mają jakieś 50 miliardów dolarów. |