ДОСТИГАТЬСЯ ← |
→ ДОСТИГНУВ |
ДОСТИГАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОСТИГАЯ фразы на русском языке | ДОСТИГАЯ фразы на польском языке |
ДОСТИГАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОСТИГАЯ предложения на русском языке | ДОСТИГАЯ предложения на польском языке |
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%". | Śmiesznym natomiast nie jest fakt, że tan niefortunny popęd dotyczący 84.6% żonatych mężczyzn rośnie alarmująco do 91 .8% podczas letnich miesięcy." |
"ДОСТИГАЯ НЕВОЗМОЖНОГО" | MISTRZ DESKOROLKI |
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса . астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений. | Ciało astralne może uwolnić się podczas seansów hipnotycznych. Czasami jest niewidzialne, czasem wygląda jak widmo. |
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре. | I w ten sposób każde wcielenie, przybliża duszę do środka Ziemi, która uzyskuje kolejny poziom oczyszczenia, w drodze do światłości. |
Эти сиддхи, они передавали свои секретные правила от отца к сыну достигая оккультных способностей с каждым поколением. | Siddhi odziedziczają tajne praktyki, które przechodzą z pokolenia na pokolenie. Zdobywają moce. |
Тихо достигая~ | Chodź, podejdź po cichu ~ |
Достигая гор, водяной пар поднимается вверх, охлаждаясь, конденсируется в облака, а затем проливается дождем - источником всей питьевой воды. | Po dotarciu do gór, para unoszona jest w górę, ochładzając się, zagęszcza chmury, aż w końcu spada jako deszcz - źródło całej słodkiej wody. |
Вдоль склонов вулкана есть клапаны, где пар создает причудливые фигуры изо льда, иногда достигая двух метров в высоту. | /Na stoku wulkanu /znajdują się otwory /w których para tworzy /tak zwane fumerole. /Dziwaczne lodowe kominy. |
Когда он растут -- вылупляясь из яйца и через семь недель достигая 5,5 фунтов [2.5 кг] -- их кости и внутренние органы не успевают за таким быстрым ростом. | Kiedy dorastają od kurczęcia w siedem tygodni do kurczaka o wadze 2 kg, ich kości i ich wewnętrzne organy nie wytrzymują tego tempa wzrostu. |
Достигая нас с далей, он показывает историю космоса. позволяет нам заглянуть в прошлое | Nadlatując do nas z dali, pokazuje historię kosmosu, pozwala nam zajrzeć w przeszłość. |
Тянь Шаньская горная гряда растянулась на 2,5 тысячи километров достигая Китая и Пакистана. | Łańcuch gór Tien Shan rozciąga się na 2500 km Sięgając Chin i Pakistanu. |
Я имею ввиду, что мужчина достигая определенного возраста перестаёт высматривать места куда можно повесить только трусы а уже смотрит, куда можно повесить свою шляпу. | W pewnym momencie życia facet osiąga stadium, w którym przestaje szukać miejsca do powieszenia bielizny i zaczyna się rozglądać za miejscem do powieszenia kapelusza. |
Число всегда было одинаковым, один миллион евро, достигая в общей сумме более 650 млн евро, приготовленных для перевода. | Suma była zawsze taka sama, milion euro, osiągając łącznie kwotę 650 milionów euro, gotowych do przelania. |
Достигая в длину 18 метров, эти могущественные левиафаны не уходят на глубину без боя. | Te potężne, do 18 m. długości potwory to silne zwierzęta nie poddające się bez walki. |
Иногда достигая в поперечнике 1600 км, ураганы и тайфуны служат постоянным напоминанием ужасающей мощи океана. | Huragany i tajfuny, niekiedy szerokie na 1600 km, są bolesnym upomnieniem, których udziela nam ocean. |