ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ← |
→ ДРУЖЕСКИЙ |
ДРУЖЕСКИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДРУЖЕСКИ фразы на русском языке | ДРУЖЕСКИ фразы на польском языке |
было по-дружески | jako przyjaciele |
было по-дружески | po przyjacielsku |
По-дружески | Jako przyjaciel |
По-дружески | jako przyjaciele |
просто по-дружески | po przyjacielsku |
тебе по-дружески | to jako przyjaciel |
ДРУЖЕСКИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДРУЖЕСКИ предложения на русском языке | ДРУЖЕСКИ предложения на польском языке |
Однажды мы с ним тренировались в паре. Так, по-дружески. | Ale pewnego popołudnia... walczyliśmy ze sobą na treningu. |
Так же по дружески, как меня называла Альма? | W przyjacielski sposób, jak robiła to Alma? |
если вы будете думать обо мне во время путешествия... Только по-дружески! | Byloby mi milo towarzyszyc pani w tej podrozy, chocby duchem. |
Да я просто по-дружески задал вопрос. | Pytam po przyjacielsku. |
Статуя Свободы дружески приветствовала нас, узнав единомышленников. | Rozpoznając dwoje spośród jego dzieci, Statua Wolności pomachała do nas przyjaźnie. |
- Это было не по-дружески. Я думаю, у вас неправильная трость. | - Nie, to doktor źle to zrozumiał. |
Это по-дружески. Не бывает дружеских поцелуев в шею. | Nie ma czegoś takiego, jak "przyjacielski pocałunek w szyję". |
- "Я его друг". - Звучит по-дружески, да? | Z czystej sympatii? |
При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям. | Jeżeli dobrze się ją traktuje, nie ma większego przyjaciela człowieka. Ale jeśli nie... |
Это коснулось его разума. Он спасся с помощью другого племени, их главарь отнесся дружески к нему и отвел его домой. | Został uratowany przez inne plemię i ich wódź zaprzyjaźnił się z nim i przyniósł go do domu. |
По-дружески. | Dla towarzystwa. |
Послушайте, я уверен, мы сможем всё уладить по-дружески. | Jestem pewny, że możemy to wyjaśnić. -Rusz się. |
Мы дружим, я сейчас разговариваю с тобой, Я люблю тебя...(по-дружески)У нас некая связь... | Chris, mówię do ciebie. Twój kumpel. Kocham cię. |
Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. | Jeśli przyjaciele uprzedzili mnie przed Panem, nie mogę odpłacić im zdradą. |
Это по-дружески? | -Czy to jest przyjaźń? |