ДУМАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДУМАЯ фразы на русском языке | ДУМАЯ фразы на польском языке |
18 лет, думая | 18 lat starałem się |
18 лет, думая, что | 18 lat starałem się zaakceptować |
Билли закрылся в туалете, думая | Billy zamknął się w wychodku, myśląc |
больницу, думая | szpitala, myśląc |
в больницу, думая | do szpitala, myśląc |
в туалете, думая | się w wychodku, myśląc |
в туалете, думая | w wychodku, myśląc |
в туалете, думая, что | się w wychodku, myśląc, że |
в туалете, думая, что | w wychodku, myśląc, że |
в туалете, думая, что он | w wychodku, myśląc, że będzie |
времени, думая | czasu myśląc |
времени, думая о | czasu myśląc o |
времени, думая, как | czasu myśląc, jak |
вся теку, только думая о тебе | myśląc o tobie |
вырос, думая | Dorastałem z myślą |
ДУМАЯ - больше примеров перевода
ДУМАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДУМАЯ предложения на русском языке | ДУМАЯ предложения на польском языке |
Все хотят чтобы он был тут в округе, думая, | Wszyscy chcą go mieć blisko, |
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт. | Gdy Susan się urodziła, siedziałeś przy niej całą noc, myśląc, że umrze. |
Я не могла спать, думая о вас. | Z troski nie mogłam spać. |
А разве она не достойна того, чтобы провести последние годы жизни,.. ...не думая о деньгах? | Nie sądzisz, że Hildy ma prawo dożyć swych dni bez trosk finansowych? |
Я слышала, как он ходил тогда туда- сюда всю ночь на пролет, ночь за ночью. Думая о ней, терзаясь муками, потому что он потерял ее. | Zwykłam słuchać, jak chodzi w górę i w dół, przez całą noc, noc po nocy. |
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну. | Jeden i następny |
Ждать,когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома,думая только о том,на что может сгодиться мужик без правой руки. | Spokojnie siedzę i myślę, do czego się nadaję. |
Ошибаетесь, думая, что я отвечу иначе. Ладно. | Chyba nie myślał pan, że odpowiem inaczej, niż pan Kane? |
Мы жили словно во сне, думая, что с нами ничего и никогда не случится. | Albo myśleliśmy że to sen z którego nagle obudzi nas kac. |
Мы ушли, думая, что можем вот так вдруг стать самураями | Opuściliśmy domy myśląc, że tak łatwo staniemy się samurajami. |
Я сдался, думая что ты добродетельный человек | Poddałem się wierząc, że ty byłeś człowiekiem wielkiej cnoty. |
- Говоришь, не думая, как всегда. | - Mówisz bez zastanowienia ... |
В одной из факторий мы закупили различные товары, думая, что это поможет нам в поисках. | "W jednej z osad... "...zaopatrzyliśmy się w przeróżne towary... |
Забавляешься с бабами, не думая о последствиях. Еще и полицейского поколотил в моей округе. | Dobrze się bawiłeś, nie martwiąc się o konsekwencje. |
- Не думая этого на самом деле? | Nie wierząc w to? |
ДУМАЯ - больше примеров перевода