ДЫБОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
волосы встали дыбом | włosy stanęły mi dęba |
все волосы дыбом | Fryfro stoi mi na wszystkie strony |
все волосы дыбом | na wszystkie strony |
встали дыбом | stanęły dęba |
встали дыбом | stanęły mi dęba |
встают дыбом | jeżą ci |
встают дыбом | stają dęba |
дыбом | dęba |
дыбом | strony |
дыбом встали | stają dęba |
дыбом встали | zjeżyły |
дыбом встают | stają dęba |
меня все волосы дыбом | mi na wszystkie strony |
у меня все волосы дыбом | Fryfro stoi mi na wszystkie strony |
у меня все волосы дыбом | moje Fryfro stoi mi na wszystkie strony |
ДЫБОМ - больше примеров перевода
ДЫБОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я заговорю и скажу так много, что у тебя волосы дыбом встанут. | Będę tyle gadać, że się zdziwisz. |
Раз уж мы идём на это ради отца, кстати, этого не заслужившего,.. ...давайте покажем такую идиллию, чтобы у них волосы дыбом встали. | Jeśli się mamy na to zgodzić, żeby chronić skórę taty, na co on zresztą nie zasługuje, pokażemy się im z takiej strony, żeby stanęły im włosy na głowie! |
Эй, мистер, вернитесь, и я покажу поцелуй, от которого у вас волосы дыбом встанут. | Co to za młodzież! Niech pan wraca. Pokażę panu, że umiem całować. |
И я почувствовал как все malenky волосы на моей plott встали дыбом. | Wszystkie najmniejsze włoski na mym ciele stanęły dęba. |
У тебя волосы дыбом встанут, уж поверь мне. | Najgorzej jak kierowca zabiera ze sobą innych. |
Вчера утром. Шерсть немного дыбом стояла, и они не притронулись к еде вечером, Но только сегодня утром им стало по-настоящему плохо. | Sierść miały nieco zmierzwioną wczoraj rano, a wieczorem nie chciały nic jeść, ale dopiero dziś rano było z nimi naprawdę źle. |
У него волосы встанут дыбом. | Staną mu dęba wszystkie włosy. |
Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы становятся дыбом? | Wprost niepojętą! Można by zapytać - po co? |
Знаешь, я только что читал вещь, от которой у тебя волосы дыбом встали бы. | Właśnie miałem przyjemność czytać coś od czego włosy stają dęba. |
Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, | Z włosem, jak gdyby trzcina najeżonym, Pierwszy sie rzucił syn króla, Ferdynand; |
У тебя волосы торчат дыбом. | -Tak. Włosy ci sterczą. |
У меня волосы дыбом встают. Да, я медиум, когда дело касается мазохистов. | Na piątke z plusem Tatuś płaci za drogie poddasze w śródmieściu... i bardzo drogie życie artysty, dopóki Junior jest na terapii. |
У меня волосы встали дыбом. В любом случае... | Aż włosy stanęły mi dęba! |
О том, от чего у вас волосы встанут дыбом, и от чего вы будете просыпаться посреди ночи в холодном поту. | O rzeczach, które wywoływałyby u was dreszcze i budziły w środku nocy. |
У меня какие-то кошмары, от которых волосы дыбом встают. | Mam takie koszmary, że włosy stają dęba. |