ЖЕРТВЕННИК ← |
→ ЖЕРТВЕННЫЙ |
ЖЕРТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Господу угодна жертвенность | Bóg docenia ofiarę |
жертвенность | docenia ofiarę |
жертвенность | ofiarę |
жертвенность | poświęcenie |
и жертвенность | i poświęcenie |
ЖЕРТВЕННОСТЬ - больше примеров перевода
ЖЕРТВЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
изобретательность, храбрость, жертвенность. | Pomysłowość, odwagę, poświęcenie. |
Господь всемогущий, благослови этот орден Святого великомученика Себастьяна, дабы он воздал за его жертвенность тому, кому он вручается. | Wszechmocny Boże, pobłogosław Order Św. Sebastiana Męczennika... oby uświęcił on tego, który go otrzymuje. |
Ваша преданность и жертвенность все изменили. | Wasz wierność i poświęcenie ma wielkie znaczenie. |
Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. | Miłością, lojalnością, poświęceniem i ponadzmysłowymi, telepatycznymi mocami telekinetycznymi. |
Люблю твою необузданность в постели, и твою жертвенность, у нас с тобой двое чУдных детей: | Twoje ciało w łóżku, twoja praca humanitarna. |
Наша дочь сама жертвенность. | Nasza córka ma miękkie serce. |
Когда боги видят такую жертвенность, готовность страдать, они прислушиваются. | Gdy bogowie widzą taką gotowość na przyjęcie cierpienia, do ofiary, zwracają uwagę. |
Отвага, жертвенность, сострадание, человечность - вот показатели святого, и поэтому мистер Винсент МакКенна не так уж далёк от святого Уильяма Рочестерского. | Odwaga, poświęcenie, współczucie, człowieczeństwo. To cechy świętych, które upodobniają Vincenta do św. Williama z Rochesteru. |
Господу угодна жертвенность. | Bóg docenia ofiarę. |
Меня учили, что жертвенность для глупцов. | /Uczono mnie, że poświęcają się /tylko głupcy. |
Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе. | Ta praca wymaga nie lada poświęceń. |
Они забыли, что такое дух Рождества, жертвенность и щедрость. | Zatracili Ducha Świąt, ideę obdarowywania. |
Выживание и жертвенность... | Przetrwanie i poświęcenie... |
Это христианская жертвенность. | To chrześcijańskie poświęcenie. |
Я лично могу засвидетельствовать его несгибаемость под давлением, его любовь к нашему городу и его жертвенность в том, чтобы сделать этот город ещё лучше для всех нас. | Byłem świadkiem jego uczciwości w działaniu pod presją, jego pasji względem naszego miasta i poświęceń, jakich dokonał, /żeby uczynić to miasto /dla nas lepszym. |