ЖИЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
её жизненный путь | jej życie |
жизненный | życia |
жизненный | życiowe |
жизненный опыт | doświadczenie życiowe |
жизненный план | plan na życie |
жизненный план | plan życia |
жизненный план? | plan na życie? |
Жизненный стержень | Co dopełni mnie |
Жизненный стержень | dopełni mnie |
Жизненный урок | Lekcja życia |
жизненный цикл | cykl życia |
жизненный цикл | cykl życiowy |
Мой жизненный план | Mój plan na życie |
Мой жизненный план? | Mój plan na życie? |
Твой жизненный план | Twój plan na życie |
ЖИЗНЕННЫЙ - больше примеров перевода
ЖИЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я слишком восхищаюсь вами и уважаю, чтобы говорить так. 72 00:06:51,335 -- 00:06:55,453 Но я убежден, что жизненный цикл | Zbyt pana podziwiam i szanuję, by z panem w taki sposób rozmawiać. |
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. | Próbujemy ponownie ustawić cykl życia całej cywilizacji. |
Я вижу, у тебя большой жизненный опыт. | Widzę, że dysponujesz sporą wiedzą o życiu. |
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели. Много всего. | Twoje życiowe nawyki, obyczaje nieustępliwość, sprawność fizyczna i wiele innych. |
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис. | Ostatnio najdziwniejsze rzeczy przychodzą mi do głowy. Bo właśnie stuknęła mi czterdziestka i chyba przechodzę kryzys życiowy. |
Это было время, когда автомобиль был новшеством, когда жизненный темп ещё измерялся скоростью лошади. | Były to czasy kiedy samochód był nowością tempo życia było wciąż zdeterminowane prędkością konia. |
Жизненный путь человека ведет к предопределенному концу. Я это принимаю. | Zapewne, człowiek w życiu musi iść tą drogą, jaką sam obrał i dojść do pewnych, odpowiadających jej, rezultatów. . |
его Катру. Его жизненный дух. | Swoją duszę. |
Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы. | Bunt u człowieka w twoim wieku jest koniecznym składnikiem życia. Oznaką pewności siebie. |
Ќаверное, потому, что мне исполнилось 40, и € переживаю жизненный кризис. я не из тех, кого пугает старость. | Większość ginie z rąk innego czarnego brata. |
Нам выпало получить великий жизненный опыт, который навсегда соединил нас всех. | Połączyło nas niesamowite doświadczenie. |
Самое трудная для моего понимания вещь, это жизненный выбор наркомании и бухгалтерского дела. | The thing that was hardest for me to comprehend about this is the life choice of drug abuse and accounting. |
Его зовут Абрахам Симпсон, и у него есть то, чему вас не учили в ваших институтах - жизненный опыт. | Nazywa się Abraham Simpson i ma coś, czego nie zdobędziecie w waszych fajnych szkołach. Doświadczenie życiowe. |
Каждый мой жизненный инстинкт касается ли это одежды, или еды был неверен. Каждый. | Każdy aspekt życia ubranie, jedzenie to wszystko było złe. |
А какой у вас жизненный девиз? | A jakimi pani się kieruje? |