Czasownik
апеллировать
Biznesowy Prawniczy apelować
zaapelować
Biznesowy Prawniczy złożyć
składać apelację
АПЕЛЛИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АПЕЛЛИРОВАТЬ фразы на русском языке | АПЕЛЛИРОВАТЬ фразы на польском языке |
апеллировать | apelować |
АПЕЛЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
АПЕЛЛИРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АПЕЛЛИРОВАТЬ предложения на русском языке | АПЕЛЛИРОВАТЬ предложения на польском языке |
Ну... прежде всего - у него мания величия, поэтому хорошо бы апеллировать к его эго. | Jest megalomanem, warto więc połechtać jego ego. |
Позволь, я буду апеллировать понятными тебе терминами! | Wyrażę to tak żebyś zrozumiał. |
Что означает, как я понимаю, что этот акт запрещает Папе рассматривать беззаконные действия Короля равно как и лишает Королеву возможности апеллировать в Ватикане любые решения, принятые здесь. | Co, jak rozumiem, oznacza, że nie wolno apelować do papieża unieważnienie decyzji króla. I z tego samego powodu zabrania królowej - odwołania od decyzji do Watykanu. |
Понимаешь, они вынуждены апеллировать к суду общественности потому что в настоящем суде проиграли бы. | Skoro wpływają na opinię publiczną, to znaczy, że pewnie w sądzie by przegrali. |
И теперь Трэй на месте дачи показаний, может апеллировать своими ушибами, так что будет очень сложно. | Zeznający, poturbowany Trey będzie poważnym wyzwaniem. |
Лучший вариант - это апеллировать к 14-ой поправке, к праву на надлежащее правовое рассмотрение... У человека есть право получить лечение, спасающее его от смерти. | Największą szansę miałabyś z 14-tą poprawką, dowodząc, że człowiek ma prawo do leczenia ratującego życie. |
Будем апеллировать к 14 поправке, к правам женщины на её тело, к моим правам. | Polecimy z 14-ta poprawką, moje prawo do ciała kobiety. |
Неукоснительно следовал... - не апеллировать к... | - ...aby o tym nie mówić. |
Дело в том, что в Швеции нельзя с нами что-либо сделать, прежде, чем мы не cможем больше апеллировать. | Szwedzkie prawo działa w ten sposób że dopóki możemy apelować, nic nam nie zrobią. |
Слушайте, это процесс апелляционный, потому будем к ним апеллировать. | To sprawa apelacyjna, zaapelujmy do ich serc. |
Апеллировать низшими, основными человеческими потребностями, разрывать человеческую душу, совершать это маленькое эмоциональное убийство политика? | Zaskarżać najniższą część ludzkości. Skrobać spód ludzkiej duszy, maskować te mało emocjonujące zabójstwa? |
Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать. | Popytałem i okazało się, że próbują otworzyć ponowie sprawę. |
Кампания Майер использовала данные о мёртвых детях, чтобы апеллировать к избирателям, недавно потерявшим детей. | Kampania Meyer użyła danych medycznych martwych dzieci, by wpłynąć na wyborców, którzy niedawno stracili dzieci. |
Мы не можем апеллировать против кого-то, кто признан невиновным, пока не появятся убедительные доказательства. | Nie można składać apelacji, gdy ktoś został uniewinniony, chyba że pojawią się nowe dowody. |
пожизненное не потому, что Слайдер заслуживает жить, просто потому что.. я хочу, чтоб всё закончилось, а я знаю, что Бобби Монро будет апеллировать | Dożywocie. Nie dlatego, że sądzę, iż Slider zasługuje na życie, ale dlatego, że chcę, żeby się to już skończyło i wiem, że Bobby Monroe będzie apelował. |
АПЕЛЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода