ЛИЦЕМЕРИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лицемерие | hipokryzja |
лицемерие | hipokryzji |
лицемерие и | 999966 |
лицемерие и | C: $999966 |
лицемерие и беда | 999966 } { f |
лицемерие и беда | 999966 } { f: Bookman |
лицемерие и беда | 999966 } { f: Bookman Old |
лицемерие и обман | hipokryzja i nieszczerość |
Лицемерие не | Hipokryzja nie |
лицемерие политиков | hipokryzję polityków |
лицемерие политиков и | hipokryzję polityków i |
лицемерие политиков и корпораций | hipokryzję polityków i korporacji |
лицемерие? | hipokryzja? |
лицемерие? | hipokryzji? |
Такое лицемерие | To hipokryzja |
ЛИЦЕМЕРИЕ - больше примеров перевода
ЛИЦЕМЕРИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А разве это неправда? Не лицемерие ли оспаривать это? | Czy nie bylibyśmy hipokrytami gdybyśmy tego nie przyznali? |
Богохульство, кощунство и лицемерие! | Bluźnierstwo, świętokradztwo i obłuda! |
Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье? | Dlaczego odziewacie obłudę w czerń i paradujecie w niedzielę przed Bogiem? |
Вероятно, цивилизованность - это лицемерие. | Może to, co nazywamy cywilizacją, to hipokryzja. |
Я покажу тебе лицемерие, прикидывающееся добротой. | Na własne oczy zobaczysz, jak cynizm wyłania się spod maski czułości. |
Думаю, в Лютере прекрасно показано все лицемерие, которое прячется за фасадом католической церкви. Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль? | Trafny obraz hipokryzji religijnej pokazano w Lutrze. |
И добавить к проблемам еще и лицемерие? | I dodać hipokryzji do problemu? |
Отличительным знаком "Пост" в деле сопровождения кампании является лицемерие.. ..и популяризация двойных стандартов, которые сегодня стали очевидными для всех нас. | Hipokryzja jest glówna cecha kampanii prowadzonej przez Post, a jego podwójna moralnosc jest dzis jasno widoczna. |
Само лицемерие. | To spojrzenie, to oszustwo... |
На самом деле ирония - это изящное лицемерие. Опять же, нам в какой-то мере нравится ирония Ричарда. Мы знаем, что он очень жесток и только притворяется верующим. | Niech żyje Ryszard, prawy król angielski! |
Сплошное лицемерие! | Jesteś hipokrytką! |
Разве это не лицемерие, мисс Кукер? | Czyż to nie podła hipokryzja, pani Cooker? |
Меня сильно беспокоит лицемерие. | Hipokryzja mnie ogromnie martwi. |
Лицемерие всегда приводит меня в замешательство. | Hipokryzja zawsze wywołuje u mnie taką przerwę. |
Ты имеешь в виду то, что лицемерие приводит меня в замешательство? | Chodzi ci o to, że hipokryzja wywołuje u mnie przerwę? |