ЛУГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Летний луг | Letnia trawa |
луг, где | łąkę |
Лунный Луг | Moon Meadow |
на луг | na łąkę |
на луг | łąkę |
Тимьяновый луг | Thyme |
Тимьяновый луг | Thyme and |
Тимьяновый луг | Thyme and Tide |
ЛУГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы пойдем с тобой на луг. | Zabiorę cię na łąkę |
Луг? | Łąka? |
Никогда не выбегай так на луг! | Nigdy nie wolno wbiegać na łąkę! |
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. | Łąka jest szeroką otwartą powierzchnią. Nie ma żadnych krzaków ani drzew, gdzie moglibyśmy się ukryć więc musimy być bardzo ostrożni. |
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей. | Wiejski placyk i skwer, drzewa, klasztor i kościół bielone wapnem. |
Зову тебя я луг, свежей травой пахучий мир. Над ней облако и полет жаворонка... | *Świerzą trawą pachnący świat* *nad nią obłok, i lot skowronka* |
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал. | Monaster zamienił się w bazar. Sługo Boży, jak wiele dusz przehandlowałeś? |
И напротив нашего дома было это большое поле, луг. | I... mieliśmy... Przed domem mieliśmy takie duże pole... łąkę. |
Клеверный луг. | Drewniana boazeria. |
Скажи.: зачем на луг Зовет меня твоя царица вдруг? | Lecz po co... mnie Junony przyzwała tu wola? |
Я каждый день ждал, что ты выйдешь на луг. | Codziennie czekałem na ciebie na wrzosowiskach. |
В такт какому-то месту. Из моей памяти. Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,.. | Nucę sobie cicho do wtóru i widzę oczyma duszy miejsce pewne, miejsce ze wspomnień, łąkę, którą odwiedzają tylko jelenie. |
Рядом с Бакстоном есть большой сенокосный луг. | W pobliżu Buxton jest wielkie pastwisko. |
Затем... Я бы пошла в таком состоянии на луг. | Następnie ... pójdę sobie tak polami. |
Ты не против, если я побегу через луг позвать Марию Лукас? | Mogę odejść i odwiedzić Marię Lucas? |