КАРАУЛЬНЫЙ ← |
→ КАРБИД |
КАРАЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАРАЮЩИЙ фразы на русском языке | КАРАЮЩИЙ фразы на польском языке |
Господь, карающий | O Panie, Odwieczny |
Господь, карающий огонь небес | O Panie, Odwieczny Ogniu |
карающий | karzące |
карающий | Odwieczny |
карающий огонь небес | Odwieczny Ogniu |
карающий огонь небес, помилуй | Odwieczny Ogniu, miej miłosierdzie |
КАРАЮЩИЙ - больше примеров перевода
КАРАЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАРАЮЩИЙ предложения на русском языке | КАРАЮЩИЙ предложения на польском языке |
Взгляни с любовью на моих солдат! Карающий твой меч вложи им в руки, - | Cóż wam do tego dodam, com już wyrzekł? |
Огонь придет. Карающий. | Wszystko stanie w ogniu! |
Его закон не карающий, не так ли? | - Jego prawo nie jest karzące, prawda? - Nie! |
Господь, карающий огонь небес, помилуй. | Kyrie, ignis divine, eleison |
Господь, карающий огонь небес, помилуй. | O Panie, o Święty Ogniu, miej litość. |
Господь, карающий огонь небес, помилуй. | /on otrzyma koronę żywota./ /O Panie, Odwieczny Ogniu, miej miłosierdzie./ |
Господь, карающий огонь небес, помилуй. | {C:$8080FF}/O Panie, Odwieczny Ogniu, miej miłosierdzie./ |
"Ибо гнев несёт меч карающий!" | - "Bo gniew za grzechy zapłonie." |
Карающий бич болезни обрушивается на нас. | Wraz z nią nęka nas zaraza. |
Проваливайте! И живите в страхе, зная, что, когда вы меньше всего будете этого ждать, карающий меч Дамокла опустится на вас и разрубит пополам! | Idźcie i zacznijcie swoje życie w strachu, ze świadomością, że kiedy będziecie się tego najmniej spodziewać, rozczłonkuje was nieubłagalnie wisząca nad wami kara! |
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница | Ustanowił prawo, karzące śmiercią za pewne przestępstwa, chyba, że winna była dziewicą. |
Как карающий ангел, я воздавал им за грехи их. | /Byłem takim aniołem zemsty, /który spuszczał na nich karę za grzechy. |
Я удостоен стать клиентом Майкла Вестена, одним из тех отчаявшихся бедолаг, кому служит твой острый как бритва ум и карающий кулак ярости? | Zostanę jednym z klientów Westena? Jednym z tych desperatów, którym użyczasz swojego ostrego umysłu i wściekłych pięści? |
Чемпион выпускает карающий правый в грудную клетку и левый в челюсть. | /i odpowiada zabójczym /prawym w korpus /i poprawia podbródkowym. |
Ты не просто ангел, ты Бог Всемогущий, Карающий Господь. | Nie jesteś zwykłym aniołem. Jesteś karzącą ręką sprawiedliwości samego Boga. |
КАРАЮЩИЙ - больше примеров перевода