КЛАРИСА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КЛАРИСА фразы на русском языке | КЛАРИСА фразы на польском языке |
вам, Клариса | Clarice |
Да или нет, Клариса | Tak czy nie, Clarice |
Да или нет, Клариса? | Tak czy nie, Clarice? |
или нет, Клариса | czy nie, Clarice |
или нет, Клариса? | czy nie, Clarice? |
Клариса | Clarice |
Клариса | Klarysa |
Клариса Картидж | Clarice Carthage |
Клариса Картидж и | Clarice Carthage i |
Клариса Картидж и Лэсли | Clarice Carthage i Leslie |
Клариса Картидж и Лэсли Шей | Clarice Carthage i Leslie Shay |
Клариса Картидж и Лэсли Шей? | Clarice Carthage i Leslie Shay? |
Клариса Орсини | Klarysa Orsini |
Клариса Орсини здесь | Klarysa Orsini jest tutaj |
Клариса Орсини здесь, в | Klarysa Orsini jest tutaj, w |
КЛАРИСА - больше примеров перевода
КЛАРИСА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КЛАРИСА предложения на русском языке | КЛАРИСА предложения на польском языке |
Здравствуйте, Клариса. | Witaj, Clarice. |
Другими словами, Клариса Старлинг и Ганнибал Лектер прониклись друг к другу симпатией. | Czyli Clarice Starling i Hannibal Lecter zaprzyjaźnili się. |
На этот раз операцию, которая закончилась так трагически, .. ...возглавляла специальный агент ФБР Клариса Старлинг. Агент Старлинг стала известна 10 лет назад, когда информация, полученная ею от доктора Ганнибала Лектера по прозвищу "Каннибал",.. | Tym razem brutalną akcją FBI kierowała agentka Clarice Starling, 10 lat temu opromieniona sławą dzięki uzyskaniu informacji od dr Hannibala "Kanibala" Lectera, która ocaliła życie Catherinie Martin córce senatora z Tennessee. |
Говорит специальный агент Клариса Старлинг, 51 43690. Сегодня - 20 марта. Мейсон Р.Верджер даёт мне показания под присягой. | Agent specjalny Clarice Starling, zeznanie Masona Vergera, 20 marca. |
Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса. | Nie ominął cię dziwny zbieg okoliczności, Clarice. |
...Клариса ? Не знаю. Почему? | Nie wiem. |
Я сижу в этом помещении уже 8 лет, Клариса. | Siedzę w tym pokoju od 8 lat. |
Дорогая Клариса,.. ...я с восторгом следил, как вас подвергли унижению и публичному осмеянию. | Droga Clarice, z entuzjazmem śledziłem proces twojego publicznego pohańbienia. |
Что самое страшное в этом унижении, Клариса? | Co jest gorszym upokorzeniem? |
Полагаю, таковы условия сделки. Но вы с ними согласились, Клариса. | To raczej element pewnego układu. |
Разве вы не ощущаете, как по вашему телу скользят чужие взгляды, Клариса ? | Nie czujesz wzroku błądzącego po twym ciele? |
"Квид про кво", Клариса. | Qui pro quo. |
Да или нет, Клариса ? | Tak czy nie, Clarice? |
Скажите, Клариса, разве вам никогда не хотелось причинить боль тем, кто вынуждал вас думать об уходе? | Clarice, czy pragniesz zranić tych, którzy zmusili cię do tego? |
Это так приятно. Скажите, Клариса. | To wspaniałe uczucie. |
КЛАРИСА - больше примеров перевода