КОЛДОВСКО ← |
→ КОЛДОВСТВО |
КОЛДОВСКОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОЛДОВСКОЙ фразы на русском языке | КОЛДОВСКОЙ фразы на польском языке |
колдовской мешок | Worek |
колдовской мешок | Worek Złego Uroku |
КОЛДОВСКОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОЛДОВСКОЙ предложения на русском языке | КОЛДОВСКОЙ предложения на польском языке |
"... Сама Чёртова бабушка была там со своей колдовской стряпнёй..." | "Gdzie była babka diabła ze wszystkimi jej czarami." |
Она наделена колдовской силой. | Mówi się, że posiada moc nadprzyrodzoną. |
Занятный колдовской фольклёр... | Czarujący, ten folklor. |
Это фабрика грез. Волшебная колыбель колдовской магии. | Teraz idź wyczyść mi kibel. |
- Это колдовской символ. - ОК. | -No dobra, tak. |
- Вот его колдовской камень. | Mam jego magiczny kamień. |
Огненный кубок - исключительно мощный колдовской предмет. | Czara Ognia to przedmiot magiczny o wielkiej mocy. |
Огненный кубок заключает своего рода колдовской контракт. | Czara Ognia dokonuje nieodwracalnego wyboru. |
В нынешние времена колдовской мир нуждается в сильном лидере, Дамблдор! Ну так покажите себя с этой стороны! | W takich chwilach świat czarodziejów potrzebuje przywódcy. |
Видимо, колдовской. | A więc to jest "czarownic" dom. |
По своей колдовской книге. | Studiowała księgę czarów. |
- Но это - не обычный колдовской мешок. | Ale to nie jest typowy Worek Złego Uroku. |
Нужно обладать большой мощью, чтобы изготовить такой колдовской мешок. | A to musi być potężna, skoro zrobiła taki Worek. |
Дин, колдовской мешок появился у нас в комнате не после разговора с Трейси. | Dean, ten Worek Złego Uroku w naszym pokoju pojawił się nie po rozmowie z Tracy... |
Он реально взволнован всей этой колдовской ерундой? | Jego naprawdę przeraża ta historia z magią, prawda? |