КОЛДУНЬЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОЛДУНЬЯ фразы на русском языке | КОЛДУНЬЯ фразы на польском языке |
Белая колдунья | Biała Czarownica |
Злая Колдунья | Zła Czarownica |
Злая колдунья | Zła wiedźma |
Колдунья | Czarodziejka |
колдунья | Czarownica |
колдунья | wiedźmą |
колдунья | wiedźmo |
Колдунья | Witchy Woman |
колдунья и | Czarownica i |
Колдунья Караба | Karaba Czarodziejka |
колдунья Караба злая | Karaba Czarodziejka jest niegodziwa |
колдунья Караба злая? | Karaba Czarodziejka jest niegodziwa? |
колдунья? | czarodziejka? |
Лев, колдунья | Lew, Czarownica |
Лев, колдунья и | Lew, Czarownica i |
КОЛДУНЬЯ - больше примеров перевода
КОЛДУНЬЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОЛДУНЬЯ предложения на русском языке | КОЛДУНЬЯ предложения на польском языке |
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь. | W następnym obrazie wiedźma rzuca urok na ludzki but. |
Она - хитрая колдунья! | Ona jest pełna czarnej magii. |
В ваших руках Ребекка, колдунья, ...обученная ведьмой, которую сожгли на костре. | - Ale ta dziewczyna Rebeka pozostaje w Twoich rękach. Czarownica, szkolona przez wiedźmę spaloną na stosie. |
Кто мог привязать меня к себе быстрее, чем колдунья?" | Kto mógłby omotać mnie tak szybko, jak nie czarodziejka?" |
Колдунья... вот кто ты! | Jesteś... Jonaszem! |
Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем? | Czy piękne czarodziejki też należą do twojego haremu? |
Она должна умереть эта колдунья! | Straże, do mnie! To żona czarownika. |
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть! | Spalić ją! |
- Может, это колдунья? | A może to wiedźma? |
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. | I kiedy niegodziwa wiedźma w końcu uświadomiła sobie... Że mała Małgosia ją oszukała... |
Потому что злая колдунья наложила заклятье на мой вафельный стаканчик от мороженого в тот самый день, что я родилась, и если скоро не появится принц, чтобы снять заклятье поцелуем, наверное, мне придётся вечно бродить по свету в облике Сибил-гориллы, | To dlatego, że złośliwa czarownica rzuciła zły czar na mój rożek z lodami tego dnia, gdy się urodziłam, i jeśli książę nie przybędzie wkrótce i złamie zaklęcia pocałunkiem, myślę, że będę musiała już na zawsze wyglądać jak Sybil srutu-tu-tu, |
Ты колдунья, просто обязана быть ей. | Jesteś czarownicą, musisz być. |
Ещё ни одна колдунья не держала в неволе гарпию! | Żadnej innej wiedźmie na świecie, nigdy nie uda się złapać harpii. |
Колдунья Джессика, преподобная мать Рамалло. | Jessico od Magii, oto nasza Matka Wielebna, Ramallo. |
Вот моя жизнь, колдунья Джессика. | Masz tu moje życie, Jessico od Magii. |
КОЛДУНЬЯ - больше примеров перевода