КОНКЛАВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОНКЛАВ фразы на русском языке | КОНКЛАВ фразы на польском языке |
как Конклав | jak Clave |
Конклав | Clave |
Конклав | Konklawe |
Конклав перенаправляет | Clave przydziela |
Конклав перенаправляет меня | Clave przydziela mnie |
Конклав перенаправляет меня в | Clave przydziela mnie do |
Конклав перенаправляет меня в Идрис | Clave przydziela mnie do Idrisu |
Конклав приказал | rozkazem Clave |
Конклав приказал посадить тебя под стражу | rozkazem Clave jesteś aresztowany |
Конклав хочет | Clave chce |
Конклав, что | Clave, że |
конклав? | konklawe? |
Мелиорн, Конклав приказал | Meliorn, rozkazem Clave |
на конклав | na konklawe |
Последний Конклав | Ostateczne konklawe |
КОНКЛАВ - больше примеров перевода
КОНКЛАВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОНКЛАВ предложения на русском языке | КОНКЛАВ предложения на польском языке |
Твой пост хорошо послужил нам. Но Конклав считает, что... | Twoja pozycja w Agencji dobrze nam służyła, Ames, ale Konklawa czuje, że... |
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов. | A skoro jego świątobliwość jest więźniem cesarza, wezwałem kardynałów do Paryża na konklawe. |
Папа свободен, конклав не нужен. | Papież jest wolny. Nie ma potrzeby zwoływać konklawe. |
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества. | I skoro jego świątobliwość pozostaje więźniem, /zwołamy konklawe kardynałów, aby dali mi władze do wydania ostatecznego osądu wobec unieważnienia waszej wysokości. |
По окончании официального траура, коллегия кардиналов соберется за закрытыми дверьми в Сикстинской капелле на конклав... | Po porannych modłach Kolegium Kardynalskie zamknie się za drzwiami Kaplicy Sykstyńskiej aby odbyć konklawe. |
Конклав. | - Konklawe? |
И пока происходит конклав, Угроза безопастности минимальна | Dopóki trwa konklawe, nie musi pan troszczyć się o ich bezpieczeństwo. |
Тем не менее конклав должен начать работу. Надо опечатать двери. | Uważam, że powinniśmy rozpocząć konklawe. |
Конклав состоится и без нас. | Konklawe odbędzie się bez nas |
Чтобы Камерарий вошел в часовню после того, как конклав начал работу? | Żeby kamerling wchodził do kaplicy po rozpoczęciu konklawe... |
Конклав не станет прерывать работу. | Kolegium nie przerwie konklawe. |
Кардиналы просят вас явиться на конклав, как можно скорее. | Kardynałowie pytają czy może ojciec natychmiast dołączyć do konklawe? |
Нового Папу выберет конклав кардиналов, любовь моя. | Nowy papież zostanie wybrany przez kolegium kardynałów. |
Весь конклав знает, что я не могу быть одновременно вице-канцлером и Папой. | Oczywiście, kardynale Sforza, całe konklawe wie, że nie mogę być wicekanclerzem i papieżem. |
- Я прибыл на конклав. | - Przybyłem na konklawe. |
КОНКЛАВ - больше примеров перевода