КОНСТИТУЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОНСТИТУЦИЯ фразы на русском языке | КОНСТИТУЦИЯ фразы на польском языке |
в стране, где действует конституция | w demokratycznym państwie |
есть конституция | Konstytucję |
и Конституция | i Konstytucja |
Конституция | Konstytucja |
конституция | konstytucji |
Конституция не | Konstytucja nie |
Конституция не требует | Konstytucja nie przewiduje |
Конституция не требует этих | Konstytucja nie przewiduje |
Конституция не требует этих выборов | Konstytucja nie przewiduje wyborów |
Конституция США | Konstytucja Stanów |
Конституция США | Konstytucja USA |
наша Конституция | nasza Konstytucja |
новая конституция | nowa konstytucja |
что конституция | że konstytucja |
Это Конституция | To jest konstytucja |
КОНСТИТУЦИЯ - больше примеров перевода
КОНСТИТУЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОНСТИТУЦИЯ предложения на русском языке | КОНСТИТУЦИЯ предложения на польском языке |
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением. | takim jak Deklaracja Niepodległości i Konstytucja, i moje pierwsze szkolne świadectwo. |
- Конституция, Билль о правах, стихи, Лонгфелло - всё, что на ум пришло. | O konstytucji, prawach obywatelskich, poezji Longfellowa i o byle czym: |
Конституция США. Основная декларация марсианских колоний. | Podstawowej Deklaracji Kolonii Marsjańskiej, |
Предположим, у него конституция динозавра. И такие же способности к регенерации. | Powiedzmy, że ma zdrowie dinozaura, i moce uzdrawiające. |
Он жил в стране, где действует конституция, где издаются законы. | Żył w demokratycznym państwie prawa. |
Он жил в стране, где действует конституция, где издаются законы". | Żył w demokratycznym państwie prawa... |
Это аж ёбаная конституция. | Pieprzona konstytucja. |
У вас на лацкане пятно желтоватого крема. Того оттенка, что свойственен заварному, каким начиняют пирожные. А ваша конституция - свидетельством тому, что вы их съели немало. | Masz plamę od żółtego kremu używanego w kremówkach, a twoja tusza świadczy o tym, że zjadłeś ich wiele. |
Звездолет "Энтерпрайз", класс "Конституция", под командованием капитана Джеймса Т. Кирка. | "Statek Enterprise. Pod dowództwem Kapitana Jamesa T Kirka. " |
зачем нужна конституция? | Czym jest nasza Konstytucja? |
Теперь я буду министром. Моя очередь. Государство, Конституция! | Patrz, robię Ministra |
Потому что это место моя страна а я президент, а это моя конституция. Я не отвечаю. То есть если кто-то здесь что-либо оставит, ты просто возьмешь это. | Bo to miejsce to moje państwo którego jestem prezydentem, a to moja konstytucja. |
Конституция ограничивает права государства. | Państwo ma ograniczone prawo do kontroli. |
тут действует Конституция США, позволяющая вызвать любого свидетеля для доказательства невиновности. | Konstytucja USA wprowadziła precedens, pozwalający na powołanie każdego, kto może dowieść niewinności. |
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика. | Ojcowie założyciele byli po mojej stronie. To znaczy konstytucja, polityka społeczna. |
КОНСТИТУЦИЯ - больше примеров перевода