КОНТИНУУМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум | eksplozja przerwała kontinuum |
временной континуум | kontinuum czasoprzestrzenne |
временной континуум | kontinuum czasowe |
достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум | potężna eksplozja przerwała kontinuum |
Инспектор Континуум | Inspektor Czasoprzestrzeń |
Инспектор Континуум | Inspektorze Czasoprzestrzeń |
КОНТИНУУМ | CONTINUUM |
Континуум | Czasoprzestrzeń |
континуум | czasoprzestrzeni |
Континуум | Kontinuum |
Континуум Забвения | Kontinuum Nieświadomości |
пространственно-временной континуум | kontinuum czasoprzestrzenne |
пространственно-временной континуум | przerwała kontinuum |
сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум | potężna eksplozja przerwała kontinuum |
КОНТИНУУМ - больше примеров перевода
КОНТИНУУМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда мы перешли на скорость 9,9, мы явно вошли в пространственно- временной континуум. | Kiedy osiągneliśmy szybkość warp 9.5, najwidoczniej weszliśmy w kontinuum czasoprzestrzenne. |
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную! | Pierwsza: zobaczy siebie starszą o 30 lat i zemdleje z wrażenia, druga: spotkanie wywoła paradoks czasu... i rozpocznie reakcję łańcuchową, która rozerwie... kontinuum czasoprzestrzenne i zniszczy cały wszechświat! |
Я предостерегал тебя не нарушать континуум ради твоей же пользы. | Sam cię ostrzegałem przed naruszaniem kontinuum czasoprzestrzennego. |
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум. | Jeśli to zakłócenie w czasie i byliśmy dość blisko, możliwe, że potężna eksplozja przerwała kontinuum. |
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум. | Jeśli to zakłócenie w czasie i byliśmy dość blisko możliwe, że potężna eksplozja przerwała kontinuum. |
Как будто что-то раскололо пространственно-временной континуум. | Jakby coś rozerwało kontinuum czasoprzestrzenne. |
Я бы воздержался от внесения изменений в этот временной континуум прежде, чем пойму, что здесь происходит. | Wolę nic zmieniać w tym kontinuum czasowym póki nie dowiem się o co tu chodzi. |
Исходя из остаточных временных колебаний, я считаю, что они вернулись в свой временной континуум. | Na podstawie szczątkowych fluktuacji temporalnych, wnioskuję, że wrócili do własnego kontinuum czasoprzestrzennego. |
Исследуйте континуум. | Sprawdź kontinuum. |
В великий материальный континуум. Это еще кто? | - Nie, w Wielkie Materialne Kontinuum. |
- Нет времени на сказки. - Континуум существует. | - Nie czas na bajki z Ferenginaru. |
И великий континуум течет через них как могучая река, от "имею" к "хочу" и назад. | Wielkie Materialne Kontinuum jest jak potężna rzeka wiodąca od pragnień do posiadania i od posiadania do pragnień. |
- Что это за река? - Великий материальный континуум. | - Wielkiego Materialnego Kontinuum. |
- Я не терял веры в континуум. | - Wierzyłem w Wielkie Materialne Kontinuum. |
Биполярный континуум из привлекательности и отторжения. | Bipolarne kontinuum zauroczenia i odrzucenia. |