ЛАВРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все лавры себе | sobie zasługi |
лавры за | chwałę za |
лавры? | zasługi? |
сорву я лавры с | I z ozdób z |
сорву я лавры с | z ozdób z |
сорву я лавры с шлема | I z ozdób z hełmu |
сорву я лавры с шлема | z ozdób z hełmu |
сорву я лавры с шлема твоего | I z ozdób z hełmu twojego |
сорву я лавры с шлема твоего | I z ozdób z hełmu twojego odartych |
сорву я лавры с шлема твоего | z ozdób z hełmu twojego |
я лавры с | I z ozdób z |
я лавры с | z ozdób z |
я лавры с шлема | I z ozdób z hełmu |
я лавры с шлема | z ozdób z hełmu |
я лавры с шлема твоего | I z ozdób z hełmu twojego |
ЛАВРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Профессор Хиггинс, вас увенчают лавры. | "Gratulujemy, profesorze Higgins |
Пожинай лавры! | Możesz dostać nagrodę! |
Лавры за эти выдающиеся достижения принадлежат всей экспедиции, а не отдельной личности. | Na laury tego niezwykłego odkrycia zasługuje cała ekspedycja. ...nie dla indywidualnych osób. |
Да будет он храбрым львом среди сильных, раздавая милости, не забудет о страждущих, и пусть никогда не увянут лавры на его голове. | Jego święty gniew spadnie na was zaraz... i laurem zwycięstwa ozdobi czoło. |
Для меня, или скажем так, для корпорации МЕГАТЕК, но не волнуйтесь, Майлс, Вы получите все лавры. | Opłacalne? Dla kogo? Dla mnie.. |
- Я бы украл твои лавры. | - Zdałem się na ciebie. |
Можешь присвоить все лавры себе. Я не в обиде. | Pomyślałem, że skoro nabroiłaś na moim terenie, to coś ci się z tego należy. |
Ну прекрасно, ему все лавры. | To świetnie, że on zbiera wszystkie zaszczyty. |
Я уверен, Дукат оставит все лавры себе. | Gul Dukat pewnie przypisze sobie zasługi. |
Боится, что ты заберешь его лавры. | Boi się, że masz silniejsze uderzenie. |
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля. | Zanim spoczniemy na laurach... poszukajmy jeszcze jednego świadka. |
Но эти лавры героя не для меня. | Ale nie nadawałem się na bohatera. |
А потом остался пожинать лавры. | I których zacząłem szanować. |
Ты так и будешь валяться и ждать, пока Роst заберёт все лавры себе? | Śpij dalej, a Post zwinie nam całą historię. |
Одни мокнут, замерзая насмерть на дурацкой посудине, а вот другие тем временем в уютной студии стяжают все лавры. Что ж, обычное дело. Кто это? | Jedni muszą narażać życie na głupiej łódce, w głupim kapeluszu, a drudzy siedzą wygodnie w studio, zgarniając wszystkie zaszczyty, znakomicie. |