ЛАЧУГА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛАЧУГА фразы на русском языке | ЛАЧУГА фразы на польском языке |
западной стороны замка - лачуга | zachodniej strony stoi szopa |
Лачуга | Chata |
Лачуга | Chatka |
Лачуга | szopa |
Лачуга Тайн | Chata Tajemnic |
С западной стороны замка - лачуга | Od zachodniej strony stoi szopa |
стороны замка - лачуга | strony stoi szopa |
ЛАЧУГА - больше примеров перевода
ЛАЧУГА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛАЧУГА предложения на русском языке | ЛАЧУГА предложения на польском языке |
Какая жалкая лачуга. Твой хозяин будет обеспокоен, если ты не вернешься. | Właściciel tej szopy, |
Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни. | Są bezwładem twoich członków, twoją podstępną migreną, goryczą wystygłej neski, klitką na poddaszu, która służy ci za pokój, norą długą na 2,92 metra i szeroką na 1,73, o powierzchni ledwie przekraczającej pięć metrów kwadratowych, tą mansardą, z której nie ruszyłeś się od wielu godzin, od wielu dni. |
Лачуга крепкая. Будем жить здесь. | Moglibyśmy żyć jak chcemy. |
Сперва мы с тобой не ладили. И мой дом, точно, не ржавая лачуга, набитая мусором. | Na początku nam się nie układało, a mój dom, to nie tamten chlew. |
- Ќеплоха€ лачуга. | - Niezła chałupka. |
Как ты можешь жить в таком жалком доме? - Это лачуга простолюдина! | Jak możesz żyć w tak nędznej siedzibie, to dobre dla gminu. |
Так себе лачуга, да, Гарри? | Niezła chawira. |
Целых 2 пункта, и "Лачуга Пиццы" звонили. | - Kocham cię. |
Лачуга близ горячих источников. | Niedaleko ciepłych źródeł jest chata. |
Кроме того, наша лачуга не покажется такой уж плохой, когда внуки приедут нас навестить. | Poza tym, ta klitka nie będzie taka zła, kiedy będą odwiedzać nas wnuki. |
Слушай... Есть одна пустая лачуга в моей коммуне. | Nie do schroniska, policja może tam zajrzeć. |
Ваша старая лачуга - это мой дом. | Wasz dawny dom, to mój dom. |
Лачуга у чёрта на куличках | /Chatka pośrodku niczego. |
Лачуга совы. | Sowia szopa. |
- Нет, настоящая лачуга совы. | Nie, prawdziwa szopa dla sów. |
ЛАЧУГА - больше примеров перевода