ЛЕДОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ледовый | Lodowe |
Ледовый | Lodowym |
Ледовый Городок | Lodowe Miasto |
Ледовый городок | Lodowym Mieście |
ЛЕДОВЫЙ - больше примеров перевода
ЛЕДОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ледовый кофе? | Mrożona? |
Скажи, что ледовый кофе. | Powiedz, że mrożona. |
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон. | Stanąłem na czworakach, wbiłem w nią obydwa czekany i opuściłem się z klifu. |
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит. | Kiedy wbijasz czekan, musisz go obserwować i słuchać głosu, jaki wydaje. |
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать, выглядит более похожим на тропический ураган... | Zimny front z Arktyki wywołał olbrzymi układ burzowy w Kanadzie, który, paradoksalnie, wygląda jak tropikalny huragan... |
Ледовый топорик в его голове. | Czekanem. |
Конечно. Поздравляю с получением золотой медали за ледовый льюдж. | Moje graylację, świetna robota z tym lodowym labiryntem. |
Знаешь, где ледовый каток? | Tam gdzie lodowisko. |
Судя по железному тросу, они попали в ледовый торос. | Sądząc po tym drucie, wpłynęli na lód i utknęli. |
где готовят... будто для книги рекордов Гиннесса... омлет фриттата размером с ледовый каток. | Pójście do takiego miejsca, gdzie ci dają rekordowo wielkie jedzenie, jak frittata długa jak kij do hokeja. |
Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами. | Kiedy Ben był burmistrzem, utopił wszystkie pieniądze miasta w kompleks budynków do sportów zimowych zwany "Lodowym Miastem", i zbankrutowali. |
Что ж, я и сам был не уверен, но Лесли меня подтолкнула, и я решил, что было бы хорошо навсегда оставить "Ледовый городок" позади. | Cóż, nie byłem pewien, ale Leslie dała mi dodatkowy doping i pomyślałem, że byłoby miło zostawić za sobą to "Lodowe Miasto" raz na zawsze. |
Прости, Ледовый Городок, ты никуда не пойдёшь ещё минимум день. | Przykro mi, Lodowe Miasto, nigdzie nie idziesz, przynajmniej przez dzień. |
Но теперь, 20 лет спустя, город наконец залечил гноящуюся рану под названием "Ледовый городок". | Ale teraz, 20 lat później, miasto w końcu wyleczyło tą ropiejącą ranę po "Lodowym Mieście". |
"Ледовый городок" был позором. | Lodowe Miasto było klęską. |