ЛЕСА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
акров леса | akrów lasu |
Бог леса | Panie lasu |
В леса | Do lasu |
В леса | lasów z |
В леса | lasów z niezwykłą |
в леса | w lesie |
в леса Байгли | do Bagley Wood |
в леса и | do lasu i |
В леса и | i lasów |
В леса и | i lasów z |
В леса и | i lasów z niezwykłą |
В леса и горы | i lasów |
В леса и горы | i lasów z |
В леса и горы | i lasów z niezwykłą |
В леса и горы | ziem i lasów |
ЛЕСА - больше примеров перевода
ЛЕСА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Клянусь Богом, такси посреди черного леса. | Jakem żywy, to taksówka w środku lasu. |
"Вы, свободные люди этого леса, клянетесь грабить богатых, чтобы отдавать все бедным. | Wy, wolni ludzie lasu, odbierzecie bogatym, by dać biednym. |
Понадобится половина оленей этого леса, чтобы набить эту пещеру! | Trzeba by połowy jeleni z lasu, by napełnić tę jamę. |
Вы думаете, вы бы вышли из этого леса живым, если бы ее здесь не было? | Myślisz, że uszedłbyś z życiem, gdyby nie jej obecność? |
Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно. | W lesie wydawała się przyjaźnie nastawiona. |
После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона: воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене" . | Po procesie i z braku zeznań na twoją korzyść, uznano cię winnym kradzieży, morderstwa, porwania, pogardy dla korony, kłusownictwa i zdrady stanu". |
В то время, как вокруг Атланты - одни леса, здесь идёт стройка? | Przy okolicznych lasach sosnowych? A jest co budować. |
Они решили очистить леса, где на тебя напали. | Mężczyźni poszli oczyścić las, gdzie cię napadnięto. |
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте... | Las za wami. Wita was światło, wita słońca blask. Przed siebie marsz, tam czeka na was raj. |
Через час я стану королем леса. | Za godzinę będę królem puszczy. |
И угадай, кто вышел из леса в моём сне? | I wiesz kto wyszedł zza drzew? |
И поэтому его называют Великим Князем Леса. | Więc dlatego jest najwspanialszym księciem lasu. |
Надо уходить вглубь леса. | Musimy wejść głębiej do lasu. |
Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет. | Tworzy dach tak gęsty, że zasłania światło i nic więcej nie rośnie. |
Ах, Тигровая Лилия, ты бы рассказала, как мне выбраться из леса. Если бы умела говорить. | Ach, tygrysa Lilija, ty byś opowiedziała, jak mi wybrać się z lasu. |