ЛИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Hочной Лис | Nocny Lis |
в Пор-де-Лис | w Pour-de-Lys |
в Пор-де-Лис. (нем | w Pour-de-Lys |
Жермен Лис | Germain Pire |
Жермен Лис | Pire |
и лис | lisów |
как лис | jak lis |
ко мне Лис | mnie Lis |
ко мне Лис | się do mnie Lis |
ко мне Лис Ренар | mnie Lis Reynard |
ко мне Лис Ренар | się do mnie Lis Reynard |
Лис больше | Lees już |
Лис больше не | Lees już nie |
Лис больше не | Lees już nie jest |
Лис больше не | Lees już nie jest częścią |
ЛИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или: "По ту сторону охоты на лис". Нет. | Może damy zdjęcia z polowania? |
Есть кое-что, чего я не могу понять. Но я хочу ещё раз увидеть девушку, Э-лис. | Jest coś czego nie rozumiem... ale muszę jeszcze raz zobaczyć tę dziewczynę Alice. |
Я не понимаю.... Но я хочу видеть ту, которую зовут Э-лис. | Nie rozumiem dlaczego, ale chcę zobaczyć się tylko z Alice. |
Э-лис, не нужно меня ненавидеть. Я должен! | Alice, nie miej do mnie żalu. |
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис. | W szpitalu wciąż chował cygara i brandy, gdzie tylko się dało. Nazywaliśmy go liskiem Wilfridem. |
Уилфрид-лис! | Lis Wilfrid! |
Знаете, лис, обезьян. | Lisów albo szympansów. |
Твой отец - старый хитрый лис. | Twój ojciec to cwany stary lis. |
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис... | Nie podoba mi się, że dzieci mówią o wskakiwaniu do obrazków na chodniku, wyścigach, polowaniu na lisa... |
Мы пытаемся привлечь молодежь охотой на лис... Вы ведь понимаете глубокий смысл кровопролития? | Organizujemy polowanie na lisy, by młodzi zaangażowali się w ofiarę i zrozumieli głębokie znaczenie rozlewu krwi. |
На большой охоте на лис, которую лорд МакКрэшли устраивает каждый год. Ему придется умолкнуть. | Podczas dorocznego polowania na lisa w posiadłości pani męża. |
Мой единственный способ сломить сопротивление всех, а они готовы сопротивляться, - это избавиться от одного из этих придурков во время охоты на лис. | Jedynym sposobem na złamanie ich oporu, a wszyscy się opierają, jest porwanie któregoś z tych idiotów podczas polowania. |
Я никогда не видел лис. | - Nigdy nie widziałem lisa. |
Эдгар, ты старый хитрый лис. | Edgarze, szczwany lis z ciebie. |
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис. | Kiedyś wszystko będzie twoje, ty szczwany lisie! |