ДОГАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
даже догадываться | zorientować |
догадываться | zgadywać |
догадываться, что | zgadywać, co |
догадываться? | zgadywać? |
Могу только догадываться | Mogę się tylko domyślać |
могу только догадываться | Mogę tylko zgadywać |
могу только догадываться, что | Mogę tylko zgadywać, co |
мы можем только догадываться | możemy się tylko domyślać |
о чем-то догадываться | coś podejrzewać |
самому догадываться? | zgadywać? |
только догадываться | jedynie spekulować |
только догадываться | sobie jedynie wyobrażać |
только догадываться | tylko przypuszczać |
только догадываться | tylko zgadywać |
только догадываться, что | tylko zgadywać, co |
ДОГАДЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОГАДЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен. | Stworzone dla Susan Alexander Kane, ukończone do połowy przed rozwodem i wciąż nie dokończone Xanadu. Koszt: nikt tego nie wie. |
И о вас я могу только догадываться. | Ty też jesteś tajemnicą. |
Могу только догадываться. | Nie wiem, co, ale się domyślam. |
Ты должна догадываться. | Domyślałaś się na pewno. |
Он скончался так неожиданно! При таком освещении я могу лишь догадываться. | W tym świetle mogę tylko zgadywać. |
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться. | /Wielkie naukowe przełomy często /są nagle dokonanymi faktami, /których nie możemy /nawet mgliście przewidzieć. |
Но, запомни, ты должен присматривать за ними так, чтобы они ни в коем случае этого не замечали. Они не должны даже догадываться, что ты следишь за ними. | Ale oni nie mogą się zorientować że ich obserwujesz. |
Мне знакомы такие вещи, о которых вы не можете и догадываться. | Bywałem w sytuacjach, o których pan nawet nie ma pojęcia. |
- Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах, И возвращались назад с новыми способностями, привитыми им. | - I... - Zmieniane. Przez selekcję urodzin, chirurgię atomową... |
- Я умею догадываться. | - Niezły ze mnie zgadywacz. |
Я могу лишь... предполагать, догадываться... | Mogę jedynie... przypuszczać. |
Но я могу только догадываться. | - Mogę tylko zgadywać. |
Мне кажется, я начинаю догадываться | Zaczynam rozumieć |
Мы можем только догадываться... | Twoja zgadywanka jest tak dobra jak moja... |
Я начинаю догадываться, о чем вы хотите меня попросить. | Zaczynam się domyślać, Pani, co chcesz mi zaproponować. |