ЛИТЕРАТОР ← |
→ ЛИТЕРАТУРНО |
ЛИТЕРАТУРА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛИТЕРАТУРА фразы на русском языке | ЛИТЕРАТУРА фразы на польском языке |
американская литература | literatura amerykańska |
Английская литература | Literatura angielska |
литература | literatura |
литература | to literatura |
настоящая литература | prawdziwa literatura |
низкопробная литература | kiepska proza |
русская литература | literatura rosyjska |
Художественная литература | Fikcja |
что литература | literatura |
ЛИТЕРАТУРА - больше примеров перевода
ЛИТЕРАТУРА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛИТЕРАТУРА предложения на русском языке | ЛИТЕРАТУРА предложения на польском языке |
Римское право, архитектура, литература! | Rzymskie prawo, architektura, literatura są chwałą ludzkości. |
Вероятно, это юридическая литература, а я в этой области должен оставаться профаном. | To zapewne książki prawnicze. Oczywiście jestem ignorantem w sprawach prawnych i nie tylko. |
Та еще литература, Палмер. | Nie mam ochoty tego czytać, Palmer. |
Я же сказал, сначала литература, потом музыка. | Powiedziałem: jedna płyta na pięćdziesiąt książek! Literatura ponad muzykę! |
- Литература? | Z literatury? |
Ну вот! Как ты можешь! Ладно, это превосходная литература, отборная... | No dobrze, to wyborna literatura, wyborna... |
Это литература такого рода, который, чтобы выполнять свою задачу, должен читаться быстро и не более одного раза. | Ten rodzaj literatury, żeby być efektownym, musi być przeczytany szybko, bez powtórek. |
Это — не литература. | To nie literatura. |
Итак, в понедельник: Письмо, Арифметика, Литература Религия. | W poniedziałek: pisanie, rachunki, czytanie... religia. |
Литература. | Literatura. |
Да. Мне нравится бульварная литература. | - Uwielbiam książki sensacyjne. |
Вот тогда и рождается настоя щая литература. | Wtedy staje się to podniecające. |
Говорят, ее больше привлекает литература, а не политика. | Mówią, że ma raczej ambicje literackie niż polityczne. |
Как видишь, литература теперь ценится совсем по-другому. | Jak widzisz, wypracowaliśmy nowe kryteria oceny literatury. |
Мистер Пински, это не литература! | Rozdział szósty: "Orientalna dziewczyna znad jeziora" |
ЛИТЕРАТУРА - больше примеров перевода