Przymiotnik
матёрый
Potoczny Przenośny doświadczony
Przenośny zatwardziały
Przenośny zacięty
МАТЕРЧАТЫЙ ← |
→ МАТЕРЬ |
МАТЁРЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МАТЁРЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Маленький, но уже матерый убийца. | Młody, ale już doświadczony zabójca. |
Прекрати. Ты же знаешь меня , я - матёрый волк. | Powiedziałem, że jestem szychą z Ministerstwa Obrony Powietrznej. |
Мне нужен матерый Бегущий по лезвию. | Potrzebuję starego wygi. |
Это был матёрый зверь. | Zjedlibyście mnie? |
Он матерый наркоман | Facet ćpa. |
Матёрый оказался. | Twardy jest. |
Матерый докторище. | Wyglądał na bystrego. |
Ты более матерый, чем я. | Ale jesteś doroślejszy niż ja. |
Это не сердце, а олень. Самец благородного оленя или матерый рогач. | Nie, nie S-E-R-C-E [H-E-A-R-T],a J-E-L-E-Ń [H-A-R-T]. |
Четыре с половиной кило, матерый человечище. | 9 funtów i zdrów jak ryba. |
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз (и матёрый ворюга) | - Rozglądnij się, później pogadamy |
Фред, у них есть стукачок, у них есть осведомитель, у них тут матёрый крот, который, может, разве что ли Ла-Манш уже не прорыл, у них информации больше, бля, чем в Интернете. | Fred, oni mają trawę. Mają informatora. Mają szczura jarającego kanarkowego skręta. |
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца. | Ktokolwiek to zrobił, naprawdę się wściekł; |
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный. | Potrzebuję... pomocy doświadczonego dziennikarza. |
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер. Кларк Эдисон? | Prawa ręka pełna talentu, lewa ręka pełna ulicznych kredytobiorców, biorąc pod uwagę fakt że jego brat jest największym gangsterem. |