МЕДВЕДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ведь я - вымышленный медведь | a ja jestem wymyślonym misiem |
а ведь я - вымышленный медведь с | a ja jestem wymyślonym misiem z |
А медведь | A czy miś |
Белый медведь | Niedźwiedź polarny |
белый медведь? | niedźwiedź polarny? |
Белый, как медведь | Białe, jak niedźwiedzie |
бешеный медведь | wściekły niedźwiedź |
Большой медведь | Big Bear |
Большой Медведь | Big Ben |
бурый медведь | Niedźwiedź, niedźwiedź |
был медведь | był niedźwiedź |
был медведь? | był niedźwiedź? |
в Большой медведь | do Big Bear |
Ведь мне медведь | To prawda, nie przepadam |
Ведь мне медведь на | To prawda, nie przepadam za |
МЕДВЕДЬ - больше примеров перевода
МЕДВЕДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Медведь? | Ślini się? |
Медведь! | Niedźwiedzia! |
Медведь? | Niedźwiedzia? |
Большой медведь? | Wielkiego? |
Страшный медведь! | Okropnie dużego! |
Молодой медведь. | Młody, Wamba. |
Не надо ловить целую стаю, нужен один большой медведь. | Nie trzeba złapać całego stada. Tylko jednego grubego. |
Голодных! Голодный медведь вынужден спускаться с горы. | Nawet niedźwiedź schodzi z gór, kiedy jest głodny. |
Медведь поработал? | Robota niedźwiedzia? |
Так слушайте: мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало? Так они и плавали там вдвоем: полицейский и медведь! | Przyprowadziliśmy niedźwiedzia do domu tej aktorki, a gdy policja chciała nas aresztować, przywiązaliśmy jednego z nich do grzbietu niedźwiedzia i wrzuciliśmy ich obu do rzeki! |
А еще на Аляске есть белый медведь. | Kolejna rzecz na Alasce... Niedźwiedzie polarne. |
Бесишься как медведь с ободранным задом! | Jesteś tak prostacki jak niedźwiedź obdarty ze skóry. |
Мои извинения. В нашей машине белый медведь. Если вы тотчас же не уберетесь из машины, то я лично скормлю вас этому медведю. | Mamy niedźwiedzia w samochodzie. |
Если нас не съест медведь, то мы окончательно замерзнем снаружи! Да, сразу замерзнем. Если речь идет о замерзании, то у вас такие же шансы, как и у нас. | Jeżeli nie wyjdziecie stąd natychmiast, Nakarmię wami, tego niedźwiedzia. |
Будет туман клубиться, Белый, как медведь. | I będą się kłębić chmury, Białe, jak niedźwiedzie. |