МЕЖДУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
* - отсутствие радиоэнергии между вышками | Obiecujecie |
* Между здесь и где-то | Między światem, a zaświatem |
* Между здесь и где-то там | Między światem, a zaświatem |
? Потому что между | bo z |
? Потому что между нами | bo z nami |
? Потому что между нами все кончено | bo z nami koniec |
А в чем разница между | Jaka jest różnica między |
А как нам держать связь между | Jak się mamy kontaktować ze |
А как нам держать связь между собой | Jak się mamy kontaktować ze sobą |
А какая разница между | Jaka jest różnica między |
А личные отношения между | Co z prywatnym związkiem pomiędzy |
А личные отношения между ними | Co z prywatnym związkiem pomiędzy nimi |
А личные отношения между ними? | Co z prywatnym związkiem pomiędzy nimi? |
А между нами не | mi obiecać, że nie |
А между нами не | Musisz mi obiecać, że nie |
МЕЖДУ - больше примеров перевода
МЕЖДУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А как нам держать связь между собой? | - Jak się mamy skontaktować ze sobą? |
Ты что не заметил всю ту химию между ними? | Nie zauważyliście tej chemii? |
В тот день... яростно сражалась между собой. | Tego dnia |
что у тебя не будет жуткого взгляда на лице после смерти твоей читай про себя буддисткие молитвы и задумайся о различиях между жизнью и смертью. | Przykro mi, ale nie mogę odwiązać tej liny. Jedyne co możesz zrobić, aby uniknąć szpetnego wyrazu twarzy w obliczu śmierci, to odmawiać w duchu buddyjskie modlitwy i rozmyślać nad granicą pomiędzy życiem, a śmiercią. |
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. | Tak. |
Между чёрным и белым лежит серое. | Największe znaczenie mają rzeczy, które skrywają się właśnie w tej szarości. |
Поединок между ними играет очень важную роль. | Kazałeś mi na siebie czekać, Musashi. Tak, spóźniłem się. |
Тогда я не вижу препятствий, чтобы втиснуть посещение пациентов на дому между одиннадцатью и половиной первого. И после этого ты сможешь отвезти их всех в Рохамптон. | Wizyty zmieścisz między 11.00 a 12.30, a potem zawieziesz ich do Roehampton. |
А где вы были между пятью и шестью часами вчера вечером? | A gdzie pan był między 17:00 a 18:00 wczorajszego wieczoru? |
А где вы были между пятью и шестью часами вчера вечером? | A gdzie pani była między 17:00 a 18:00 wczorajszego wieczoru? |
— Вы уверены, что между ними есть связь? | - Uważasz, że są powiązane? |
Устанавливаем связи между ними? | Znajdziemy wspólny obszar? |
Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила: | Śliczna stara kobieta, która gra rolę tkaczki Marii w moim filmie, podniosłą raz swoją znużoną twarz w moją stronę podczas przerwy w zdjęciach - |
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего. | Jest jeszcze więcej związków między średniowieczną wiedźmą a współczesną histeryczką. |
Проблема в трении между роботами и рабочими. | Problemem są niesnaski pomiędzy robotami a ludźmi. |