МЕЖЗВЁЗДНО ← |
→ МЕЖЗЕРНОВО |
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ фразы на русском языке | МЕЖЗВЁЗДНЫЙ фразы на польском языке |
межзвездный | gwiezdny |
межзвездный | międzygwiezdny |
межзвёздный шаттл СТ-45 | wahadłowca ST-45 |
межзвёздный шаттл СТ-45, летящий | wahadłowca ST-45 |
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ - больше примеров перевода
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ предложения на русском языке | МЕЖЗВЁЗДНЫЙ предложения на польском языке |
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. | Gwiezdna Flota zabroniła wszelkich kontaktów z Talos IV. |
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно. | Nasz elektroniczny mózg sygnalizuje, że Ziemianie nie wzięli naszego ostrzeżenia na serio. |
Межзвездный корабль упростит эту задачу, не так ли? | A statek to wam ułatwia. |
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни. | Ja wspomniałem, nie była. To była przypuszczalnie pierwsza sonda międzygwiezdna mająca szukać nowech form życia. |
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией. | - Dodatkowo... wywołałeś incydent międzygwiezdny, który mógł zniszczyć... wszystkie negocjacje między twoją planetą a Federacją. |
Это — история о "Путеводителе по Галактике для автостопщиков" пожалуй, самой цитируемой и, безусловно, самой успешной когда-либо выходившей в свет книге великих издателей Малой Медведицы. Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров: "В чем ошибся Бог?", | ' Oto opowieść ' o Przewodniku Po Galaktyce... ' chyba najbardziej znaczącej, ' a z pewnością najbardziej poczytnej książce ' jaką kiedykolwiek opublikowały wielkie wydawnictwa z Małej Niedźwiedzicy. |
Межзвездный корабль Боземан изменил курс. | Okręt Bozeman musiał skorygować kurs. |
Это - межзвездный корабль класса ГАЛАКТИКА. | To okręt klasy galaxy. |
Я капитан Жан Лук Пикард Межзвездный корабль... | Jestem Kapitan Jean-Luc Picard z okrętu ... |
Своего рода межзвёздный садовник? Вырывает сорняки, чтобы расли цветы? | Coś jak międzygwiezdny ogrodnik, wyrywa chwasty żeby kwiaty mogły rosnąć? |
Похоже, как только мы начинаем использовать телепатов для сбора разведданных на голову нам сваливается очередной межзвездный инцидент. | Planuję zorganizowanie kilku zespołów, żeby was nie przeciążać. |
Новый Межзвездный Союз, только из колыбели и только учащийся ходить должен найти межзвездных хулиганов и вступить с ними в войну. | Nowy Sojusz Międzygwiezdny ledwo zaczął raczkować... i zanim jeszcze nauczył się chodzić... a idzie na podwórko łobuza aby walczyć z nim. |
- Межзвездный переговорник. | - Międzyplanetarny komunikator. - Co... hej... |
Поверить не могу, что кто-то нанял межзвездный корабль, чтобы доставить посылку... ... вАтлантикСити. | Nie mogę uwierzyć, że ktoś wynajął międzyplanetarny statek by dostarczyć paczkę do Atlantic City? |
- Это же не межзвёздный корабль. | Nadprzestrzeniowiec to raczej nie jest. |
МЕЖЗВЁЗДНЫЙ - больше примеров перевода