МЕНТАЛИТЕТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕНТАЛИТЕТ фразы на русском языке | МЕНТАЛИТЕТ фразы на польском языке |
менталитет | mentalność |
МЕНТАЛИТЕТ - больше примеров перевода
МЕНТАЛИТЕТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕНТАЛИТЕТ предложения на русском языке | МЕНТАЛИТЕТ предложения на польском языке |
Чистый менталитет? Сила интеллекта? Внутренняя энергия? | Czysty umysł, siła inteligencji, ucieleśnienie energii, nadistota? |
Менталитет грабителей. | -Przyszliście rabować. |
Это всё. Ты думаешь, что ты лучше, чем кто-нибудь из Франции, потому что ты вылез из пизды в Детройте? У целой страны ебанутый менталитет, чувак. | I tak się decyduje o życiu w Ameryce. |
У нас у всех бандитский менталитет. Республиканцы - ёбаные идиоты, демократы - ёбаные идиоты, консерваторы идиоты и либералы идиоты. | Panowie, jeśli wasza kobieta zajdzie w ciążę, możecie powiedzieć dwie rzeczy. |
Уж прости меня, но... ты все еще проявляешь менталитет уличного пошиба. | Nie obraź się, ale... Ciągle wydajesz się być skażony uliczną mentalnością. |
Если мне непрерывно встречаются неудачи, несчастные случаи и трагедии, возможно это потому, что мой менталитет в основном настроен на принятие того, что такова жизнь, - и поэтому так и происходит. | Jeśli stale przytrafiają mi się nieszczęścia, wypadki i tragedie, może dzieje się tak, bo moja mentalność uznaje, że takie jest życie, więc tak się dzieje. |
Но сотрулничество. Наш менталитет. | Współpraca to działanie przeciwdziałające. |
Это менталитет банд. | To mentalność gangu. |
У исполнителей такой менталитет: "люби того с кем ты". | Artyści mają tą całą mentalność "kochaj tego, z kim jesteś". |
У каждой страны свой менталитет, культура. | Każdy kraj ma swój sposób myślenia, kulturę. |
Гордый менталитет. | Dumna osobowość. |
просто стоять и красиво выглядеть... но это целый менталитет. | Ale ta praca to także stan umysłu. |
Тебе стоит прочесть это, если хочешь понять менталитет этой страны. | Powinnaś to przeczytać, jeśli chcesz poznać mentalność tego kraju. |
(Томми) У Дэна был менталитет то, что я был справедлив собираясь оставить его в болоте где-нибудь. | Dan myślał, że zostawiu go na jakimś pustkowiu. |
Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс. | Powiedziałeś kiedyś, że mentalność rynkowa nie będzie dłużej hamować Amerykanów. |
МЕНТАЛИТЕТ - больше примеров перевода