МЕРТВЕЦКИЙ ← |
→ МЁРТВЫЙ |
МЁРТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
- мертво | jest martwe |
было мертво | było martwe |
давно мертво | od dawna nie istnieje |
давно мертво, братишка | od dawna nie istnieje, bracie |
Дерево мертво | Drzewo jest martwe |
известно, - мертво | wiecie, jest martwe |
как тебе хорошо известно, - мертво | jak dobrze wiecie, jest martwe |
мертво | jest martwe |
мертво | martwe |
мертво, братишка | nie istnieje, bracie |
мертво, умереть | jest martwe |
мертво, умереть не | jest martwe, nie |
мертво, умереть не может | jest martwe, nie może |
мертво, умереть не может | jest martwe, nie może umrzeć |
мертво, умереть не может | martwe, nie może umrzeć |
МЁРТВО - больше примеров перевода
МЁРТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Был рождественский вечер, а в доме, во всём... Было тихо и мёртво... | To była Wigilia i w całym domu nie było żywego ducha. |
Мертво, как будто никогда не было. | Umarło... |
Чудовище мертво! Больше тебе меня никогда не напугать! | Nie przestraszysz mnie znowu! |
Он говорит, что лично пробовал несколько раз, но все мертво. | Mówi, że próbował kilka razy, ale wszystkie linie są martwe. |
Если бы я не мешкал, оно было бы мертво. | Gdybym się nie wahał, może bym to zabił. |
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни. | Teraz kiedy istota nie żyje, uratujmy paru ludzi. |
Разве вы не видите, что здесь всё мертво? | Nie widzicie, ze wszystko tu jest martwe? |
Неужели возрождение того, что уже было мертво не интригует вас? | Czy nie intryguje pana przywracanie do życia tego, co kiedyś było martwe? |
Мертвое мертво! | Martwe to martwe! |
Всё кругом мёртво. | Wszędzie wokół śmierć! |
Этот Граф без сомнения знает чары гипноза, что позволило ему сделать тело Сальсы наподвижным, как если бы оно было мертво. | Baron bez wątpienia wiedząc wszystko o hipnozie, sprawił że Signorina wyglądała na martwą. |
Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать. | Przemysł zostanie zniszczony, rafinerie ropy naftowej ulegną zniszczeniu, nasze zasoby wody zostaną skażone, gleba zostanie napromieniowana, zwierzęta gospodarcze albo zachorują, albo zginą. |
Оно мертво! | Nie żyje! |
Вы уверены, что оно мертво? | - Na pewno jest martwy? |
Все, с чем ты работаешь - мертво. | Zajmujesz się tym, co nie żyje już od setek lat. |