МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МЕЧТАЯ |
МЕЧТАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕЧТАТЬ фразы на русском языке | МЕЧТАТЬ фразы на польском языке |
А пока - мечтать лишь о | Póki nie spełnią się twe marzenia |
А пока - мечтать лишь о тебе | Gdy Twe marzenia |
А пока - мечтать лишь о тебе | Gdy Twe marzenia//się |
будешь мечтать | pożałujesz |
будешь мечтать о смерти | będziesz chciał umrzeć |
будут мечтать, овеянные | jutra snują marzenia |
будут мечтать, овеянные | jutra snują marzenia/Dzięki |
будут мечтать, овеянные ветром | jutra snują marzenia/Dzięki wiatrowi |
будут мечтать, овеянные ветром перемен | jutra snują marzenia/Dzięki wiatrowi przemian |
в этот час я буду мечтать | Wszystko |
в этот час я буду мечтать о | Wszystko co |
все остальное, о чем можно мечтать | wszystkiego, co przyjdzie ci do głowy |
Где наши дети будут мечтать, овеянные | Gdzie dzieci jutra snują marzenia |
даже мечтать | nawet marzyć |
дети будут мечтать, овеянные | dzieci jutra snują marzenia |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода
МЕЧТАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕЧТАТЬ предложения на русском языке | МЕЧТАТЬ предложения на польском языке |
А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится. | Co mi zostaje? |
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. | Chciałbym niemal leżeć tu zamiast ciebie, jeśli mógłbym w ten sposób czytać tę książkę po raz pierwszy. |
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр. | Myślałem, że będę dowodził armią, o jakiej Aleksander nawet nie marzył. |
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка. | Sprzedam je dziś za niewyobrażalną sumę pieniędzy. A potem, addio, Casablanca! |
Вам необязательно было идти на службу, чтобы мечтать вот так. | Nie musisz być za granicą by mieć takie marzenia. |
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать. | Nie znam innego świata, innego życia. Raz na jakiś czas, doświadczam objawienia, na które wszyscy wierzący czekają. |
Никто не в силах запретить мне мечтать. | Nie mogą zabronić mi marzyć. |
Я понимаю, но всё равно... Это больше, чем я могла мечтать. | Rozumiem, ale... to więcej, niż się spodziewałam. |
И на рассвете я продолжаю мечтать о тебе | Gdy świt nastaje, nadal marzyć Nie przestaję |
Если бы я посмел мечтать о любви твоей | Gdybym się ośmielił Uznać, że ci zależy |
И он начинает мечтать о французской революции. | I sen: rewolucja francuska. |
Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое. И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели. | Doprawdy, ciężko mi uwierzyć, jak jedna osoba mogła stworzyć taki okręt, a oprócz tego, odkryć tak potężną moc, nie znaną nauce. |
Даже если тебя поймают, я буду мечтать о жизни с Масаи. | Nawet, gdy zabrali cię żołnierze, wciąż marzyłam o życiu z Massai. |
У меня будет больше денег, чем ты мог мечтать. | Będę miał więcej pieniędzy niż tobie kiedykolwiek się śniło. |
Озеро прекрасно, Но мечтать вблизи опасно: | Niebezpiecznie jest śnić. Nie zaśnij. |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода