ЖАЛУЯСЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖАЛУЯСЬ фразы на русском языке | ЖАЛУЯСЬ фразы на польском языке |
жалуясь | narzekając |
жалуясь | narzekania |
жалуясь на | narzekam na |
ЖАЛУЯСЬ - больше примеров перевода
ЖАЛУЯСЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖАЛУЯСЬ предложения на русском языке | ЖАЛУЯСЬ предложения на польском языке |
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. | Zniosłaś to cierpliwie i bez skargi... |
Одни - с мужеством, другие жалуясь. | Niektórzy bohatersko, inni skomląc. |
Ворф, Вы пришли сюда этим утром, жалуясь на звон в ушах. | Worf, byłeś tu rano skarżąc się na dzwonienie w uszach. |
Я минуту подержала Бена, и вот: у меня уже двое детей я живу в Скарсдейле, жалуясь на налоги! | Ty mi powiedz. W jednej chwili trzymam Bena, a po chwili mam dwójke dzieci mieszkam w Scarsdale i narzekam na podatki! |
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ...жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. | Niedawno, 44 letni biznesmen zwrócił się do psychiatry... narzekając na bezsenność, bóle głowy, utratę apetytu. |
И всё, чего я прошу взамен - чтобы ты помогала мне, не жалуясь. | W zamian proszę cię tylko o to, żebyś pomagała mi bez narzekań. |
Зачем тратить дыхание, жалуясь на толпу? | Daremne są narzekania Twe... |
Жалуясь ее головным болям. | Ale nawet dla niewidomej widoczne było, że ból ma w sercu |
Интересно, сколько людей просрали свои жизни, жалуясь и молясь Богу, пытаясь как-то отменить то, что уже произошло. | /Zastanawiam się, ile czasu /tracą ludzie na błaganie Boga, /żeby coś co się zdarzyło, /nigdy nie miało miejsca. |
Жалуясь официанту, ...вы не просто клиент за пятым столиком, вы Лэнни Моррис. | Gdy skarżysz się kelnerowi, nie jesteś jakimś tam palantem przy stoliku nr 5... Jesteś Lanny Morris. |
О том, что нам приходится терпеть не жалуясь на судьбу? | O tym, co robimy bez najmniejszej skargi. |
Она прoстo рассказывает всё, как есть, не жалуясь. | Opowiada bez zbytniego narzekania. |
Сегодня утром, перед тем, как мы нашли тело Аарона, один из этих неверующие безбожников позвонил анонимно 911, жалуясь, что здесь что-то происходит. | - Ben, Ben Pershing. A to Enid Granier. Wspólniczka w interesach. |
Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли. | Przyszedł do mnie miesiąc temu, narzekał na silne bóle głowy. |
Мы потеряли много времени, жалуясь, потому что мужчины не хотят идти на компромисс, просто не хотят остаться. | Cały czas marudzimy na facetów, że nie chcą się angażować, tylko zaciągnąć nas do łóżka. |
ЖАЛУЯСЬ - больше примеров перевода