МИРСКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МИРСКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской. | Chroń nasze serca... od niepokoju... i zamętów tego świata... |
Ты создана для мирской жизни. | I kiedyś zechcesz doń wrócić. |
Сам же всегда говоришь, про что думаешь. Что мне? Я человек мирской, свободный. | Ześlą cię na północ, człowieku, do odnawiania ikon. |
Трудно представить её в мирской жизни. | Trudno ją sobie wyobrazić w normalnym świecie. |
Даже он жил мирской жизнью пока ему не исполнилось 29 лет! | Nawet on prowadził życie doczesne... zanim skończył 29lat! |
в ее поэзии, мы находим идеи - тщетности и пустоты мирской жизни без Христа. | Jednakże w jej słowach, odkryjemy prawdę o tym, jak daremne jest nasze przyziemne życie bez Chrystusa. |
Хорошо получить мирской диагноз. | To dobrze usłyszeć taką świecką diagnozę. |
- Миссис Вил... - Возьми меня в мирской мир. | - Zabierz mnie do swojego świeckiego świata |
Научи секретам мирской плоти. | Musisz mnie nauczyć tajemnic świeckiego ciała. |
Да? Угу, я научил их многому. Ну подготовил их к жизни мирской | Nauczyłem ich wiele rzeczy, by przygotować ich do życia w świecie. |
Очень сложно принять это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а также, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу, | Gdy władze Basry odmówiły, brytyjskie czołgi przyjechały i siłą odbiły żołnierzy z więzienia. Jeśli chcesz zniszczyć jakiś obszar, jak to robisz? Są dwie drogi: |
Картина гиперболизирует мирской характер чаяний двух молодых людей. | Ten obraz potęguje światowość Dwóch młodych mężczyzn w pogoni za życiem. |
Нет, вы выше всей этой мирской суеты, потому что вы живете только для своих пациентов. | Nie, ty jesteś ponad tymi wszystkimi przyziemnymi rzeczami, ponieważ żyjesz tylko dla pacjentów. |
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в "мирской" истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических. | Jednak bardzo trudno przyjąć to dosłownie bo nie tylko nie ma źródeł z pierwszej ręki o tym nadnaturalnym wydarzeniu ale także świadomość ogromnej liczby przed-Chrześcijańskich zbawicieli którzy również umarli i zmartwychwstali natychmiastowo zalicza tę historię do mitologii poprzez skojarzenie. |
Мирской гуманизм в действии. | Tak właśnie to robią, świeccy humaniści. |