Rzeczownik
мнение n
zdanie n
sąd m
sądzenie odczas. n
Architektoniczny mniemanie odczas. n
МНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будут другие люди разделять мнение | Czy inni podzielą to |
Будут другие люди разделять мнение по | Czy inni podzielą to odczucie |
бы любопытно знать Ваше мнение | będzie ciekawe, poznać pańską opinię |
было бы любопытно знать Ваше мнение | To będzie ciekawe, poznać pańską opinię |
было непопулярное мнение | postawa nie miała |
было непопулярное мнение | postawa nie miała zwolenników |
ваше мнение | co o tym myślisz |
Ваше мнение | pańską opinię |
Ваше мнение | Pańskie zdanie |
Ваше мнение | pańskiej opinii |
Ваше мнение | Twoja opinia |
ваше мнение | twoje zdanie |
Ваше мнение об | Co myślisz o |
ваше мнение об | pan myśli o |
ваше мнение? | co o tym myślisz? |
МНЕНИЕ - больше примеров перевода
МНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё. | /Masz swoje zdanie, /a ja mam swoje. |
-Но я не вижу причин менять свое мнение. -Разве мое счастье не достаточно веская причина? | - Czy moje szczęście nie jest wystarczającym powodem? |
Ладно. Моё мнение таково, пока не разберемся, груз не возьму. | Myślę, że tak naprawdę to są tylko głupie plotki! |
- Увидев её, ты изменишь своё мнение. | Będziesz się śmiać z tego co powiedziałaś, kiedy spotkasz Lucy. |
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение. | Ale ona po prostu nie ma pani klasy, tak uważam. |
Если у тебя есть мнение, поделись им, не стесняйся. | Jeśli o czymś wiesz to chętnie cię wysłuchamy |
Может, тогда она переменит своё мнение обо мне. | Może pomyśli o mnie czule, gdy mnie zabraknie. |
- Ваше мнение, мэр? - Мне не до этого. | - Nie bądż natrętny. |
Мое мнение об этом человеке не выше вашего. Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения. | Moja opinia o Favell'u nie jest lepsza od pańskiej, Cravley, ale mój urząd nie zostawia mi wyboru. |
Мне нужно ваше честное мнение. | Wszystko czego chcę to szczera opinia. |
Нет, меня интересует ваше мнение, честное. | Nie, ja chcę tylko znać pani zdanie. Szczerą opinię. |
...я просто хочу знать ваше мнение. | Chcę tylko znać pani opinię. |
Мне нужно ваше мнение, честное мнение, не более того. | Chcę pana szczerej opinii. To wszystko. |
С каких пор вам важно моё мнение? | Od kiedy troszczy się pani o moje zdanie? |
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение. | Chodźmy, bo bracia Hastings się rozmyślą. |