ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жарить | smażyć |
Жарить | usmażenia |
жарить | usmażymy |
жарить бекон | bekon |
Жарить меньше на | mniej do usmażenia |
Жарить меньше на одно яйцо | jedno jajko mniej do usmażenia |
Жарить меньше на одно яйцо | O jedno jajko mniej do usmażenia |
ЖАРИТЬ - больше примеров перевода
ЖАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Брось,твоя Пэрл не умеет так жарить стейки,как Билли Мэндэл. | Tylko Mandel smaży dobre steki. |
Будешь жарить шашлык с этого невеста, не забудь пригласить. | Jak będziesz piec szaszłyk z tej narzeczonej, nie zapomnij zaprosić. |
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда. | Na obozach opiekaliśmy taką piankę przy ogniu. |
Может будет жарить картошку в Венус. | Zostanie kucharzem w nocnym klubie. |
Из меня шашлык можно жарить. | - Ciepło? Nie. Gorąco jak w piecu. |
Как будем его жарить? | To jak będzie z pieczeniem? |
Не переживай. Ты научился жарить картошку. | Spójrz na to z innej strony Nauczyliśmy się przynajmniej robić frytki |
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге. | Idź sobie na kolację ze swoimi wspaniałymi przyjaciółmi, z popcornem, choinką i żurawinami, i wyślij karty świąteczne na papierze z odzysku. |
Он, вероятно, опоздает на рыбалку, но поспеет сюда, когда рыбу будут жарить. | Ominie go połów, ale będzie przy smażeniu. |
А мы разве не должны были жарить корни алтея? | Nie mieliśmy piec prawoślazu? |
Но я выбираю Шасту, потому что она любит жарить бекон на пляже. | Ale myślę, że to Shasta. Bo lubi smażyć boczek na plaży. |
- Можно будет жарить рыбу. Давай. | - Usmażysz się w tym słońcu. |
Я мог бы носить униформу, делать бургеры, жарить картошку. | Nieźle to wygląda. Miałbym uniform, smażyłbym hamburgery i frytki. |
Вместо того, чтобы жениться, ездить в отпуск, жарить шашлыки, видеть, как мой ребенок делает первые шаги, я буду сидеть в бетонной камере в окружении убийц и насильников. | Dlaczego tak myślisz? O to ci chodzi... |
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить. | Można je rzucić na grilla, gotować, dusić, piec, podsmażać. |