МОРСКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
агент Морской полиции | agentem NCIS |
Аргентинской Морской | Argentine Marine |
Аргентинской Морской Компании | Argentine Marine |
Бир недалеко от военно-морской | Beer,/w pobliżu |
Бир недалеко от военно-морской | Beer,/w pobliżu brooklyńskiej |
Бир недалеко от военно-морской верфи | Beer,/w pobliżu brooklyńskiej stoczni |
браслет морской | opaskę |
браслет морской болезни | opaskę |
Бывший морской | Były żołnierz |
Бывший морской | Jest byłym |
бывший морской пехотинец | były marine |
Бывший морской пехотинец | Były wojskowy |
Бывший морской пехотинец | Były żołnierz |
было морской | morskiej |
в военно-морской флот | do marynarki |
МОРСКОЙ - больше примеров перевода
МОРСКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- ...морской свинкой? | Jakby. |
Кроме того, таков морской закон. | Poza tym, takie jest prawo morskie. |
Это невероятно но факт я инстинктивно почувствовала его темные волосы Глубокий голос, морской пехотинец - это он | To niesamowite...ale prawdziwe. Instynktownie czuję, że brunet lotnik Marynarki o głębokim głosie, to nasz człowiek. |
Вот, милая, это первая фигура морской кадрили. | Ot, miła, to pierwsza figura morskiego kadryla. |
-И весь морской флот вместе с ним. | - Nawet Marines. |
Ах, как я рад, что я старый пират, могилы мне не видать, погибнув, признаться, отправлюсь обратно в пучине морской пребывать, в пучине морской пребывать". | Gdy nagle śmierć złapie kogoś za frak, to nic, śpiewajmy swą pieśń. Niech łezki nie płyną, wesoła drużyno, za burtę braciszka i cześć. Za burtę braciszka i cześć. |
Мой отец – грозный царь морской. | Ojciec mój – groźny car morski. |
Человечьей жертвы царь морской требует. | Ludzkiej ofiary morski car chce. |
– Небось, я царь морской! | – Czyż nie jestem carem morskim! |
♫ Ох, ты, батюшка, ты царь морской, ♫ | ♫ Ech ty ojczulku, carze morski, ♫ |
Это филе морской змеи. | W istocie to jest filet z węża morskiego. |
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, | po złożeniu prezydentowi Roosevelt, raportu minister marynarki powiedział prasie... że pancernik Arizona oraz pięć innych okrętów zaginęło... w wyniku japońskiego nalotu na bazę Pearl Harbor. |
Да, он утыкан иглами, как морской еж. | Harpuny tkwią w nim niczym korkociągi. |
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США. | Komandor Shears z Marynarki USA. |
Военно-морской флот США? | Marynarka? |