НАДЕЖДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАДЕЖДА фразы на русском языке | НАДЕЖДА фразы на польском языке |
¬ сегда есть надежда | Zawsze jest nadzieja |
А это - моя главная надежда | To moja największa szansa |
Бардус Надежда | basiadora, cat84 |
Бардус Надежда | basiadora, cat84, Brunsiaczek |
Бардус Надежда | basiadora, cat84, Brunsiaczek korekta |
большая надежда | wielka nadzieja |
бывает, когда потеряна надежда | się wydarzy, gdy porzucą nadzieję |
была надежда | była nadzieja |
была наша надежда | była nasza nadzieja |
В жизни всегда есть надежда | W życiu zawsze jest nadzieja |
вас есть надежда | pana nadzieja |
Ваша единственная надежда | Jedyną nadzieją |
ваша единственная надежда | twoją jedyną nadzieją |
ваша единственная надежда | waszą jedyną nadzieją na |
Вера, надежда | Wiara, nadzieja |
НАДЕЖДА - больше примеров перевода
НАДЕЖДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАДЕЖДА предложения на русском языке | НАДЕЖДА предложения на польском языке |
Если бы я был девушкой, то я бы взял имя... скажем, Надежда. | Gdybym był dziewczyną, nazwałbym się Hope. |
Тогда Боб Хоуп*. *тут и далее - игра слов с именами. Здесь: надежда (рус.) - hope (англ.) | Możesz być Bob Hope. |
Новая надежда. | Nowa nadzieja. |
Что ж, надежда может быть страшной вещью. | Cóż, a nadzieja może być straszną rzeczą. |
Есть хотя бы надежда на то, что ты понимаешь смысл слова "радиус"? | Jest jakaś szansa, że wiesz, co to promień? |
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба. | Ochotnicy na przyszłych generałów. |
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии. | To nie zachwiana wiara w siebie jest nadzieją dla młodych że będą kontynuować dzieło podjęte w ciężkich czasach rewolty w 1918 w Monachium które już jest częścią historii narodu niemieckiego. |
- Переживают. - Вся надежда на губернатора. | - Skupili na tobie całą uwagę tak długo, jak jest najmniejsza nadzieja ze strony gubernatora. |
Вы обязаны. Это наша последняя надежда. | To nasza jedyna nadzieja. |
Сейчас у меня нечто большее, чем надежда. | Jednak teraz mam coś więcej niż nadzieję. |
Прости, но ты наша последняя надежда. | Przepraszam, ale ty jesteś naszą ostatnią nadzieją. |
У нас только одна надежда, да? | Wiatr jest naszą jedyną nadzieją. |
Значит, у меня есть надежда? | Więc jeszcze jest dla mnie nadzieja? |
Одной из причин, почему мой муж отправился на поиски этих алмазных шахт, была наивная надежда на то, что он сможет получить собственное состояние. | Jednym z powodów, dla których mój mąż wyruszył w poszukiwaniu kopalni diamentów, była nadzieja zgromadzenia osobistej fortuny. |
- Нет. Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться. | Stanley jest jedynym który pojedzie gdziekolwiek. |
НАДЕЖДА - больше примеров перевода