НАДЗОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАДЗОР фразы на русском языке | НАДЗОР фразы на польском языке |
в себя и надзор | się do nich nadzór |
в себя и надзор за | się do nich nadzór nad |
в себя и надзор за вашей | się do nich nadzór nad tym |
в себя и надзор за вашей командой | się do nich nadzór nad tym zespołem |
включающие в себя и надзор | Zalicza się do nich nadzór |
включающие в себя и надзор за | Zalicza się do nich nadzór nad |
включающие в себя и надзор за вашей | Zalicza się do nich nadzór nad tym |
Ему необходим постоянный надзор | Ciągle go trzeba pilnować |
и надзор | i nadzór |
и надзор | nich nadzór |
и надзор за | nich nadzór nad |
и надзор за вашей | nich nadzór nad tym |
и надзор за вашей командой | nich nadzór nad tym zespołem |
Надзор | Nadzór |
Надзор | Nadzoru |
НАДЗОР - больше примеров перевода
НАДЗОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАДЗОР предложения на русском языке | НАДЗОР предложения на польском языке |
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением. | Niewątpliwie za moim aresztowaniem stoi wielka organizacja. Resort z całą świtą urzędników, oficerów, policjantów... może nawet katów! |
Даже если вам меньше 15, если вы получите больше 50-ти штрафных баллов в ваш дневник, вы будете поставлены на регулярный надзор! | Nawet jeśli jesteście poniżej 15 roku życia a zbierzecie więcej niż 50 pkt. karnych będziecie odesłani do zwykłego sądu! Wal się! |
Рядом с ним режиссер - просто техник, отвечающий за дизайн картинки и надзор. | W jego obecności, nawet sam reżyser jest tylko zwykłym technikiem, którego jedyną pracą jest zaprojektowanie obrazów i nadzór nad produkcją. |
Я передаю надзор за этой девственной убийцей городской страже. | Oddaję tę morderczynię "dziewicę" w ręce straży. |
Я полагаю, что Вы вернули надзор над заключённым мне, командующий Сиско? | Oddaje mi pan pieczę nad więźniem? |
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор. | Potrzebny nam nakaz sądowy, chłopiec potrzebuje nadzoru. I ochrony. Gronke nie przyjechał zwiedzać willi Presleya. |
Мы не сможем убедить их установить над парнем надзор. | Zajmie tydzień, żeby dzieciaka zamknąć. |
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор. | Noc spędzi w areszcie. |
У меня нет выбора. Тебя придётся вернуть в тюрьму под надзор. | Będziesz musiał wrócić do więzienia. |
Мне нужен тщательный надзор за грузом и направлением следования каждого корабля. | Dzienniki pokładowe i ładownie statków mają być dokładnie sprawdzane. |
Ну, ненавижу говорить это но думаю что лучше для Билли и его семьи если он будет помещён в институт под надзор людей, которые разбираются в этих вещах. | Przykro mi to mówić, ale najlepszym rozwiązaniem dla Billy'ego i jego rodziny będzie oddanie go do zakładu na obserwację, pod opiekę specjalistów. |
Как я уверена, Вы согласитесь, статус мистера Уэллса... как прокурора, делает его мишенью. Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор. | Wysoki sąd zapewne zgodzi się, że z racji pełnionego stanowiska prokuratora pobyt w więzieniu zagraża życiu pana Wellsa. |
За моими заключёнными нужен строгий надзор. | Moi więźniowie muszą być pod ścisłą obserwacją. |
Он заставил портовый надзор поставить на него блокиратор Джейн вернется туда и обнаружит, что он не может взлететь. Не нравится мне, что его поймают | Joss, Carey Mayer i ja siedliśmy do stołu i rozmawialiśmy o statku "Serenity". |
Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки. | Do czasu rozprawy, której termin zostanie wyznaczony w ciągu 6 miesięcy... zostawiam oskarżonego w domu babci pod ścisłym monitoringiem. |
НАДЗОР - больше примеров перевода