НАЧИНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начинить | nadziać |
НАЧИНИТЬ - больше примеров перевода
НАЧИНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Надо начинить их всех свинцом! | Jedyny sposób, by to zrobić, to nafaszerować ich ołowiem! |
Можешь начинить кричать, если хочешь. | Możesz krzyczeć, jeśli chcesz. |
- Они хотят начинить тела наркотиками. | - Chcą ciągnąć ich ciała. |
Их можно начинить свежим мясом и чем-нибудь из местной кухни. | Nadzieniem, dobrym mięsem, i czymś dla wypełnienia. |
Проблема лишь в том, что всё чем можно начинить бомбу, в половине случаев - легко доступные бытовые товары. | Problem w tym, że cokolwiek sklecisz z dostępnych w każdym domu substancji, to na 50% wychodzi bomba. |
Пустые гранаты можно приобрести как сувениры, а потом начинить их любой взрывчаткой, которая тебе по душе. | Można kupić puste granaty jako pamiątki i wypełnić je czym tylko się chce. |
Нельзя начинить меренги кремом и оставить на столе. | Nie można nadziać bezy kremem i zostawić, żeby stały. |
Начинить открытки метом. | Umieszczasz metę na pocztówkach. |
Но если такую штуку начинить кое-чем плохим, может руку оторвать. | Ale wypełnić jedną z tych złych chłopców z prawej rzeczy, może zająć ci rękę. |
- Вы подговорили своего приятеля назначить операции трем жителям Нью-Йорка в одно время, а затем начинить их украденным диаморфином. | Namówił pan starego kumpla ze studiów, żeby ustawił tak blisko, jak się da terminy dla trzech pacjentów z Nowego Jorku i wypchał ich skradzioną diamorfiną. |
– Послушай. Мы ещё пригласим Анджелу, пригласим Ходжинса, умников и тех, кто захочет к нам присоединиться, лишь бы я смог начинить птицу, обжарить её, и наесться до беспамятства. | Zaprosimy Angelę, Hodginsa, zaprosimy zezulców i każdego chętnego, jeśli dzięki temu będę mógł nadziać tego ptaka, upiec go i później nażreć się do nieprzytomności. |