ПАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут палить | będą strzelać |
зад просиживает, понадобилось из пушки палить | siedzi na dupie, chce strzelać |
из Канзас-Сити начнут палить | z Kansas City przyjdą |
из Канзас-Сити начнут палить по | z Kansas City przyjdą po |
как только меня увидит, начнет палить | gdy mnie zobaczy, zacznie strzelać |
Канзас-Сити начнут палить | Kansas City przyjdą |
Канзас-Сити начнут палить по | Kansas City przyjdą po |
меня увидит, начнет палить | mnie zobaczy, zacznie strzelać |
начал палить | zaczął strzelać |
начнет палить | zacznie strzelać |
палить | strzelać |
палить в | nabojów |
палить друг в друга | strzelać do siebie |
палить из | strzelać z |
палить по | strzelać do |
ПАЛИТЬ - больше примеров перевода
ПАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я жил в неведении, вдруг он выпрыгнет из-за куста, или из-за машины и начнёт палить. | W każdej chwili mógł wyjść zza krzaka czy samochodu i zacząć strzelać. |
Горазды палить куда попало! Теперь мы настоящие офицеры. | Teraz jesteśmy w prawdziwym wojsku. |
Да вас видно, по вам будут палить изо всех окон. | Zacznijcie strzelać a podziurawią was ze wszystkich okien. |
- вошла и начала палить в разные стороны. | - kiedy ona wpadła strzelając jak... - Dobrze, Sam. |
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите. | Nie możesz włóczyć się i zabijać kogo zechcesz. |
Больше не буду палить свою задницу на твоём ржавом ведре. | Skopie dupę twojemu złomowi. |
В меня, конечно, можешь палить, но полегче с виски. | Możesz sobie strzelać, tylko uważaj na Bacardi. |
Ну, сейчас палить. | - Zina! |
И вот он стал палить, куда придётся. | Zaczął... strzelać wkoło. |
Они поспорили, а потом один из них принялся палить в другого. | Pokłócili się. No i trup. |
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке. | Pięć strzałów blisko siebie. Jakby wypalił ci w dłoni kilkakrotnie. |
Менеджеры постараются выставить тебя, пока ты не стал палить по бутербродам. | Chce tylko, żebyś znikł, zanim zaczniesz rozwalać gości. |
А когда гавнюки пугаются, они начинают палить во что ни попадя. | A jak się skurwiel boi, inny skurwiel może niechcący przyjąć kulkę. |
Палить вовсю. Палить, как сочтете нужным. | Jeszcze funt i jeszcze funt, aż będzie pasować. |
Ведь теперь пушки будут палить, пока не лопнут. | Na razie działa będą walić, aż się to nie rozsypie. |