Czasownik
повести
poprowadzić
pociągnąć
wszcząć
Rzeczownik
повесть f
opowieść f
powieść f
ПОВЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы должны повести этих людей за собой | musisz poprowadzić tych ludzi |
Дай мне повести | Daj mi prowadzić |
должны повести этих людей за собой | musisz poprowadzić tych ludzi |
и повести | i poprowadzić |
мне повести | mi prowadzić |
мне повести? | ja poprowadzę? |
моей повести | mojej powieści |
повести | poprowadzić |
повести | powieści |
Повести | prowadź swoje |
повести | prowadzić |
повести меня | zabrać mnie |
повести меня | zabrał mnie |
Повести о | Historie o |
повести этих людей за собой | poprowadzić tych ludzi |
ПОВЕСТИ - больше примеров перевода
ПОВЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё! | Panowie, jeśli chcecie zatańczyć ze swoją wybranką musicie ją wylicytować! |
Действие этой повести относится... к концу эпохи Хэйан (794—1185). | Legenda o zarządcy Sansho sięga mrocznych czasów ery Heian, kiedy nie znano jeszcze współczucia i miłosierdzia dla bliźnich. |
А вы? Сможете повести нас? | A ty, nie zawiedziesz nas? |
Повести меня туда. | Mój Boże! |
По мотивам повести Ясунари Кавабаты "Озеро" | Na podstawie powieści Yasunari Kawabata pt. "Jezioro" Scenariusz: |
- Она может повести себя неправильно. | - Mogłaby się inaczej zachowywać. |
"И я сказал, помнишь ли ты..." "что мы также сказали, что должны..." "повести верхом детей своих на войну..." | /A czy nie pamiętasz - powiedziałem -... /że powiedzieliśmy też, że musimy... /poprowadzić konno dzieci na wojnę... /by... by były obserwatorami... /i gdziekolwiek nie byłoby bezpiecznie... /rzućcie ich na front, /i dajcie zasmakować krwi... |
И я не против повести сам машину. | Sam to załatwię. |
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол. | Pamiętam... jak pewnego razu byłem ładnie ubrany na randkę z dziewczyną, na mecz koszykówki. |
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы. | Czytaliśmy przygodowe i powieści i dzienniki... |
Я это не читал.Это продолжение повести "Поворот винта" Генри Джеймса? | To Henry James? Druga część W kleszczach lęku? |
Помнишь, в прошлые выходные ты обещал повести всех в кино в эти выходные? | W zeszły weekend obiecałeś na dziś wszystkim kino. |
Куда же ты предлагаешь мне ее повести? | Więc, gdzie radzisz ją zabrać? |
Хочешь повести машину? | Chcesz poprowadzić ? |
Всё, что нужно - это повести наших гостей на охоту. Небольшая забава. | Nie musicie robić nic, poza wzięciem udziału w polowaniu dla moich gości. |
poprowadzić;zaprowadzić;powieść, pociągnąć;wszcząć;doprowadzić;poruszyć, ruszyć;