ПОВОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А какой повод | Z jakiej okazji |
А какой повод? | Z jakiej okazji? |
А что за повод | Z jakiej okazji |
бы веский повод для | aktualna i ważna |
бы веский повод для | i ważna |
бы веский повод для спора | aktualna i ważna sprzeczka |
бы веский повод для спора | i ważna sprzeczka |
вполне хороший повод | dobry powód |
всегда повод | ważna chwila |
всегда повод для | ważna chwila |
всегда повод для | ważna chwila, kiedy |
всегда повод для гордости | ważna chwila |
всегда повод для гордости | ważna chwila, kiedy |
всего этого есть хороший повод | temu dobry powód |
всего этого есть хороший повод | temu dobry powód? |
ПОВОД - больше примеров перевода
ПОВОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неясно, есть ли повод для надежды и... | A bez pewności, jest nadzieja... |
У нас с ней больше ничего нет, хотя она дает повод думать обратное. | Nic między nami nie ma, chociaż ona próbuje pokazać innym, że coś jest. |
Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад. | Nie zauważyłbyś dobrego materiału, gdyby nawet kopnął cię w tyłek. |
Просто скажи, что дало тебе повод считать, что я соглашусь на всё это? | Skąd panu przyszło do głowy, że się na to zgodzę? |
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном. | Jest za ciepło na utarczkę z takim gadułą. |
Повод гордиться его чистотой и аккуратностью. | Zawsze była dumna, że był porządnie i schludnie ubrany. |
У меня достойный повод всыпать тебе! | Bóg jeden wie, dlaczego wciąż tak kłamiesz. |
Повод, Кид, повод. | Chwyć lejcowe, Kid! |
- Но это не повод... | - Ale to nie jest powód... |
Итак, война не повод для расхлябанности. | Wojna nie jest wymówką dla niemoralności. |
- Это не повод для расстрела. | - To nie powód, żeby zabijać. |
Где повод для ссоры? | Czy to powód do denerwowania się? |
У нас есть повод. | To szczególna okazja. |
Но если это лишь повод меня заманить... | Jeśli to był pretekst, by zwabić mnie... |
Ты зол не на него, ты просто искал повод с самого пляжа. | Wpadłeś w szał. Chciałeś przyłożyć komuś odkąd opuściliśmy plażę. |