НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Я наблюдательный | Jestem spostrzegawczy |
Какой наблюдательный | Spostrzegawcze |
наблюдательный | spostrzegawczy |
наблюдательный пункт | punkt obserwacyjny |
наблюдательный пункт | punkt widokowy |
Наблюдательный совет | Komisja |
очень наблюдательный | bardzo spostrzegawczy |
очень наблюдательный | dobrym obserwatorem |
Я наблюдательный | Jestem spostrzegawczy |
НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты очень наблюдательный. | Jaki spostrzegawczy! |
- А вы наблюдательный. | Widzę, że ma pan świetny wzrok. |
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена. | Centrum obserwacyjne X-12 informuje, że centrum X-6 informuje, że żaden z wrogich pocisków nie został przechwycony. |
Отец, ты очень наблюдательный. | Jesteś dobrym obserwatorem, ojcze. |
Ммм. Отец очень наблюдательный. Он служил в Корпусе. | Tato jest bardzo spostrzegawczy był w wojsku. |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. | Żeby tego dokonać... należy powołać niezależne ciało... badające policyjną korupcją, takie jak ta komisja. |
НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ УНИЧТОЖЕН. | STATEK OBSERWACYJNY ZNISZCZONY. |
- Вооруженный нарнский наблюдательный пост и вы с вашими коллегами собираетесь устранить эту проблему? | Uzbrojony posterunek Narn.....? Ty i twoi towarzysze chcecie to załatwić? dla mnie? |
Это наблюдательный пост. | To jest posterunek nasłuchowy. |
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира. | Komisja uwolniła cię od odpowiedzialności za wykonanie rozkazu dowódcy. |
Что происходит? Наблюдательный пост на Фудзи ничего не обнаружил. | Co wyprawiają w obserwatorium na Górze Fuji? |
Ты весьма наблюдательный. | Jesteś dobrym obserwatorem. |
Какой ты наблюдательный. | Jesteś niełatwym klientem! |
"Сообщаем Вам, что наблюдательный Совет "Гренландской рудной компании" на своем последнем совещании решил установить Вам пенсию после смерти Вашего мужа Норсага Кристиансена". | "Chcemy panią poinformować że rada dyrektorów Górnictwa Grenlandzkiego zadecydowała o przyznaniu Pani renty wdowczej w związku ze śmiercią pani męża... Norsaq Christiansen." |
Полагаю, не стоит вносить в резюме "наблюдательный". - Спасибо. | Nie powinienem pisać w życiorysie, że jestem "spostrzegawczy". |